-
1 Erinnerung
f1. Eindruck: memory (an + Akk of), recollection (of); eine Erinnerung wird wach / verblasst a memory comes back ( oder stirs oder awakens) / fades; in guter / schlechter Erinnerung haben have pleasant ( stärker: fond)/ unpleasant memories of; ich habe keine Erinnerung daran I can’t ( oder don’t) remember it at all; seinen Erinnerungen nachhängen bei einem Gespräch: be lost (for a moment) in one’s memories; gewohnheitsmäßig: dwell on one’s memories, live in the past; stärker: have nothing left but one’s memories2. nur Sg.; (Gedächtnis) memory, powers Pl. of recall ( oder recollection); in Erinnerung behalten remember, keep in mind; sich (Dat) etw. in Erinnerung rufen call s.th. to mind, (try to) remember s.th.; sich ( bei jemandem) in Erinnerung bringen wollen want to be kept in mind by s.o. ( oder to remind s.o. of one’s existence); wenn mich meine Erinnerung nicht täuscht if I remember rightly, if my memory doesn’t deceive me3. nur Sg.; (Gedenken) memory; feierlich: remembrance; zur Erinnerung an (+ Akk) in memory ( oder remembrance) of4. (Erinnerungsstück) keepsake, memento; MEIST WIRTS.: souvenir; als Erinnerung an (+ Akk) as a memento of* * *die Erinnerungrecollection; memory; remembrance; reminiscence; retrospection; keepsake* * *Er|ịn|ne|rungf -, -en1) (an +acc of) memory, recollection; (euph = Mahnung) reminder; (= Andenken) memento, remembrance, keepsakezur Erinnerung an (+acc) — in memory of; (an Ereignis) in commemoration of; (als Andenken) as a memento of
jdn/etw in guter/schlechter Erinnerung haben or behalten — to have pleasant/unpleasant memories of sb/sth
etw in die Erinnerung zurückrufen — to call sth to mind
jdm etw in Erinnerung bringen — to remind sb of sth
ich muss ihm mal schreiben, um mich bei ihm in Erinnerung zu bringen — I'll have to write to him so that he doesn't forget me
* * *die1) (something kept or given as a reminder or souvenir: They gave her a small gift as a memento.) memento2) (something remembered: memories of her childhood.) memory3) (the act or power of recollecting.) recollection4) (something that is remembered: My book is called `Recollections of Childhood'.) recollection* * *Er·in·ne·rung<-, -en>f1. (Gedächtnis) memoryjds \Erinnerung nachhelfen to jog sb's memoryjdn/etw in bestimmter \Erinnerung haben [o behalten] to have certain memories of sthbehalte mich in guter \Erinnerung remember the good timeszur \Erinnerung an etw akk in memory of stheine/keine \Erinnerung an jdn/etw haben to have memories/no memory of sb/sth\Erinnerungen austauschen to talk about old times* * *die; Erinnerung, Erinnerungen1) memory (an + Akk. of)etwas [noch gut] in Erinnerung haben — [still] remember something [well]
wenn mich die Erinnerung nicht täuscht — if my memory does not deceive me
nach meiner Erinnerung, meiner Erinnerung nach — as far as I remember
jemanden/etwas in guter Erinnerung behalten — have pleasant memories of somebody/something
zur Erinnerung an jemanden/etwas — in memory of somebody/something
2) (Erinnerungsstück) remembrance; souvenir3) Plural (Memoiren) memoirs* * *1. Eindruck: memory (an +akk of), recollection (of);seinen Erinnerungen nachhängen bei einem Gespräch: be lost (for a moment) in one’s memories; gewohnheitsmäßig: dwell on one’s memories, live in the past; stärker: have nothing left but one’s memoriesin Erinnerung behalten remember, keep in mind;sich (dat)etwas in Erinnerung rufen call sth to mind, (try to) remember sth;sich (bei jemandem) in Erinnerung bringen wollen want to be kept in mind by sb ( oder to remind sb of one’s existence);wenn mich meine Erinnerung nicht täuscht if I remember rightly, if my memory doesn’t deceive meals Erinnerung an (+akk) as a memento of5.* * *die; Erinnerung, Erinnerungen1) memory (an + Akk. of)etwas [noch gut] in Erinnerung haben — [still] remember something [well]
nach meiner Erinnerung, meiner Erinnerung nach — as far as I remember
jemanden/etwas in guter Erinnerung behalten — have pleasant memories of somebody/something
zur Erinnerung an jemanden/etwas — in memory of somebody/something
2) (Erinnerungsstück) remembrance; souvenir3) Plural (Memoiren) memoirs* * *f.keepsake n.memento n.memorization n.memory n.recollection n.remembrance (of) n.reminder n.reminiscence n.retrospection n. -
2 zehren
v/i1. (schwächen) sap one’s energy; zehren an (+ Dat) take its toll on; der Gesundheit: auch undermine; an Person: auch take it out of s.o.; an Kraft: auch sap, drain; an Nerven: auch fray; der Kummer zehrt an ihr grief is taking its toll on her, she is being worn out with grief; eine zehrende Krankheit / Leidenschaft a wasting disease / consuming passion; Nerv2. zehren von live on; von Erspartem: live off; von Vorräten: draw on; von der Erinnerung zehren fig. live on one’s memories* * *zeh|ren ['tseːrən]vi1)von etw zéhren (lit) — to live off or on sth; (fig) to feed on sth
2)an jdm/etw zéhren — to wear sb/sth out; an Kraft auch to sap sth; an Nerven to ruin sth; (Anstrengung) am Herzen to weaken sth; (Kummer) to gnaw at sth; an Gesundheit to undermine sth
* * ** * *zeh·ren[ˈtse:rən]vi1. (erschöpfen, schwächen)▪ an jdm/etw \zehren to wear sb/sth outan jds Nerven/Gesundheit \zehren to ruin sb's nerves/healthvon seinen Erinnerungen \zehren (fig) to live in the past* * *intransitives Verb1)von etwas zehren — live on or off something
von Erinnerungen usw. zehren — (fig.) sustain oneself on memories etc.
2)an jemandem/jemandes Kräften zehren — wear somebody down/sap somebody's strength
* * *zehren v/i1. (schwächen) sap one’s energy;zehren an (+dat) take its toll on; der Gesundheit: auch undermine; an Person: auch take it out of sb; an Kraft: auch sap, drain; an Nerven: auch fray;der Kummer zehrt an ihr grief is taking its toll on her, she is being worn out with grief;2.von der Erinnerung zehren fig live on one’s memories* * *intransitives Verb1)von etwas zehren — live on or off something
von Erinnerungen usw. zehren — (fig.) sustain oneself on memories etc.
2)an jemandem/jemandes Kräften zehren — wear somebody down/sap somebody's strength
* * *v.to sap one's energy expr. -
3 gestrig
Adj.1. nur attr. yesterday’s; der gestrige Tag oder am gestrigen Tage yesterday; der gestrige Abend oder am gestrigen Abend last night; unser gestriges Schreiben our letter of yesterday; auf unser gestriges Gespräch zurückkommend coming back to what we were saying yesterday; im Brief: with reference to our conversation of yesterday2. geh. (rückständig) Ansichten: outdated; Ewiggestrige* * *yesterday's* * *gẹst|rig ['gɛstrɪç]adj attryesterday'sunser gestriges Gespräch — our conversation ( of) yesterday
unser gestriges Schreiben — our letter of yesterday
am gestrigen Abend (geh) (früh) — yesterday evening; (spät) last night
am gestrigen Tage (geh) — yesterday
* * *ges·trig[ˈgɛstrɪç]Bezug nehmend auf unser \gestriges Telefonat with reference to [or following] our phone call [of] yesterdaydas \gestrige Gespräch yesterday's conversationder \gestrige Abend yesterday eveningder \gestrige Tag yesterdaydie ewig G\gestrigen pl those who [constantly] live in the past [or who refuse to live in the present]* * *der gestrige Abend — yesterday evening; (spät) last night
* * *gestrig adj1. nur attr yesterday’s;am gestrigen Tage yesterday;am gestrigen Abend last night;unser gestriges Schreiben our letter of yesterday;auf unser gestriges Gespräch zurückkommend coming back to what we were saying yesterday; im Brief: with reference to our conversation of yesterday* * *Adjektiv; nicht präd. yesterday'sder gestrige Abend — yesterday evening; (spät) last night
-
4 gestrig
ges·trig [ʼgɛstrɪç] adjdas \gestrige Gespräch yesterday's conversation;unser \gestriges Telefonat our phone call [of] yesterday;der \gestrige Abend yesterday evening;der \gestrige Tag yesterday;die ewig G\gestrigen those who [constantly] live in the past [or who refuse to live in the present] -
5 zehren
zeh·ren [ʼtse:rən]vi1) (erschöpfen, schwächen)an jdm/etw \zehren to wear sb/sth out;an jds Nerven/Gesundheit \zehren to ruin sb's nerves/health2) ( sich ernähren)von seinen Erinnerungen \zehren ( fig) to live in the past -
6 weit
I Adj.1. wide; (ausgedehnt) extensive; stärker: vast, immense; Entfernung, Weg: long; von weitem from a distance; ich sah sie von weitem kommen I could see her coming in the distance; man konnte seine Fahne von weitem riechen umg. you could smell his breath a mile away; in weiten Abständen räumlich: widely spaced; zeitlich: at long intervals; weiter Blick über das Land commanding view of the countryside ( oder landscape)2. fig.: weites Gewissen elastic conscience; ein weites Herz haben have a big heart; weiter Horizont broad outlook; im weitesten Sinne in the broadest sense (of the word); weiter Begriff etc. broad concept etc.; weite Teile der Bevölkerung large parts of the population3. (lose) loose (auch TECH.); Kleid etc.: wide, loose; die Hose ist viel zu weit the trousers (Am. pants) are much (Am. way) too big; ein Kleid weit machen let out; Feld, Kreis etc.II Adv.1. far, wide(ly); schneller, höher, weiter - darum geht es im Sport going faster, higher, or further - that’s what sport is (Am. sports are) all about; er springt sieben Meter weit he can jump (a distance of) seven met|res (Am. -ers); weiter ist bisher niemand gekommen nobody has gone further to date; weit daneben fig. wide of (way off umg.) the mark2. bequem weit geschnitten Mantel etc.: roomy, comfortably loose-fitting; weit offen wide open; weit oben high up; fig., SPORT well-placed ( oder high up) in the (league) table3. weit entfernt far away; eine Meile weit entfernt a mile away; weit entfernt von a long way from; fig. a far cry from; weit davon entfernt sein, etw. zu tun fig. be far from doing s.th., be not about to do s.th. umg.; ich bin weit davon entfernt, das zu tun! I’ve (absolutely) no intention of doing that4. kein Mensch etc. weit und breit not a soul etc. to be seen ( oder as far as the eye could see); weit und breit der Beste etc. far and away the best etc., the best etc. by far; daneben etc.5. fig.: weit bekannt attr. widely-known..., präd. widely known; weit gefehlt! far from it; es ist nicht weit her mit... umg.... isn’t (aren’t) up to much; weit vom Thema abkommen get right off the subject; das liegt weit zurück that’s a long way back, that was a long time ago; das Geld reicht nicht weit the money won’t go far; es weit bringen ( im Leben) go far, go places; zu weit gehen oder es zu weit treiben go too far, overshoot the mark; das geht zu weit that’s going too far, that’s a bit much umg.; ich bin so weit I’m ready; wie weit bist du? how far have you got?; wenn es so weit ist when the time comes; so weit ist es nun gekommen? has it come to that?; es ist noch nicht so weit, dass... things haven’t yet come to the point where; er ist so weit genesen, dass er... kann he’s recovered to the extent of being able to (+Inf.)6. fig., vor Komp.: weit besser etc. far better etc.; bei weitem besser etc. far (Am. umg. way) better etc., bei weitem der Beste etc. by far ( oder far and away) the best etc.; bei weitem nicht so gut etc. not nearly as good etc.; weit über sechzig well over sixty; weit nach Mitternacht long after (Am. auch way past) midnight7. mit Part. Präs.: weit gehend extensive; Auswirkungen: far-reaching; Unterstützung: broad; weiter gehend further; weiter gehende Auswirkungen etc. more far-reaching ( oder broader) implications etc.; ein weiter gehendes Problem a larger issue; die weiter gehende Zusammenarbeit / Frage etc. wider ( oder more extensive) cooperation / the wider ( oder broader) question etc.; weit greifend far-reaching; weit reichend Entscheidung etc.: far-reaching; Diskussion etc.: wide-ranging; MIL. attr. long-range...; weit tragend Rakete etc.: long-range; fig., Konsequenzen: far-reaching; (breit gefächert) wide-ranging8. mit P.P.: weit gedehnt extensive; weit gefächert wide-ranging; weit gefasst broad; weit gereist attr. widely-travel(l)ed; weit gereist sein auch have been around umg.; weit gespannt fig., Erwartungen etc.: broad; weit gesteckt Ziel: long-range, long-term; ( ziemlich) weit hergeholt (a bit) far-fetched; weit verbreitet widespread; Ansicht: auch widely held; Zeitung: widely read; weit verbreiteter Irrtum auch popular fallacy, widely-held misconception; weit verzweigt intricate, complex; Weite1, weiter* * *much (Adv.); far (Adv.);(Breite) broad (Adj.);* * *[vait]1. ADJEKTIV2) = lang Weg, Reise, Wurf etc longin weiten Abständen — widely spaced; (zeitlich) at long intervals
in weiter Ferne — far in the distance, a long way away
das liegt (noch) in weiter Ferne — it's still a long way away; (zeitlich auch) it's still in the distant future, it's still a long way off
seid ihr schon so weit, dass ihr anfangen könnt? — are you ready to start?
es ist/war bald so weit — the time has/had nearly come
wie lange dauert es noch, bis der Film anfängt? – es ist gleich so weit — how long will it be till the film starts? – not long, it'll start any minute now
2. ADVERB1) Entfernung farweiter — further, farther
am weitesten — (the) furthest, (the) farthest
Bremen ist 10 km weit — Bremen is 10 kms away, it's 10 kms to Bremen
3,60 m weit springen — to jump 3m 60
(sehr) weit springen/fahren — to jump/drive a (very) long way
weit gereist — widely travelled (Brit) or traveled (US)
weit am Anfang/Ende/Rand — right at the beginning/end/edge
weit gesteckt — ambitious◆ weit entfernt far away, a long way away
ich bin weit davon entfernt, das zu tun — I have no intention of doing that
der Prototyp ist weit davon entfernt, in Serie gebaut zu werden — the prototype is a long way from being ready for mass-production
2) = breit offen, öffnen wide; verzweigt, herumkommen widelyweit ausholend (Geste etc) — expansive; (fig) Erzählung etc long-drawn-out, long-winded
3)weit fortgeschritten — far or well advancedwie weit ist das Essen? — how far have you/they etc got with the food?
so weit, so gut — so far so good
jdn so weit bringen, dass... — to bring sb to the point where...
es so weit bringen, dass... — to bring it about that...
sie hat es so weit gebracht, dass man sie entließ — she drove them to dismiss her
4)es ist noch weit (hin) bis Ostern — Easter is still a long way off5) = erheblich far6)andere Wendungen◆ zu weit
zu weit gehen — to go too farso weit ganz gut (inf) — not too bad
bei Weitem nicht so gut etc (wie...) — not nearly as good etc (as...)
bei Weitem nicht! — not by a long way! (inf)
das ist nicht weit her (inf) — that's not up to much (Brit inf), that's nothing to write home about (inf)
damit ist es nicht weit her (inf) — this isn't up to much (Brit inf), this isn't much use
* * *1) (indicating distance, progress etc: How far is it from here to his house?) far2) (at or to a long way away: She went far away/off.) far3) (very much: She was a far better swimmer than her friend (was).) far4) ((of clothes) containing a large amount of material: a full skirt.) full5) ((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) way6) (to a great or considerable extent: He is well over fifty.) well7) wide8) widely9) (with a great distance from top to bottom or side to side: He opened his eyes wide.) wide* * *[vait]I. adjetw \weiter machen to let sth outman hat hier einen \weiten Blick [o eine \weite Sicht] you can see a long way from heredas Herz wurde mir \weit (geh) my heart swelled [with emotion]in \weiter Ferne far in the distance, in the far distanceParis liegt noch in \weiter Ferne Paris is still a long way awaydas \weite suchen to take to one's heelsein \weiter Weg a long wayin die \weite Welt ziehen to go out into the big wide worldein \weiter Wurf a long throw; s.a. Abstand3. (zeitlich) longbis dahin ist es noch \weit it will be a long time yet before we get theredas liegt [noch] in \weiter Ferne it's still in the distant futurein \weiten Abständen at long intervalseine \weite Reise a long journeydas ist ein \weites Feld that is a big subject\weite Kreise [o Teile] der Bevölkerung large sections [or parts] of the populationim \weiteren Sinn in the broader sense; s.a. FeldII. adv1. (eine lange Strecke) far, a long way▪ \weiter further, farther▪ am \weitesten [the] furthest, farthesthast du es noch \weit [nach Hause]? have you got a long way to go [to get home]?ja, es ist noch \weit yes, it's still a long waywie \weit bist du gesprungen? how far did you jump?ich bin 4 Meter \weit gesprungen I jumped [a distance of] 4 metreswie \weit ist Paris? how far is Paris?es ist noch \weit bis Paris it's still a long way to ParisParis ist 500 km weit Paris is 500 km away [or off]er ist \weit herumgekommen he has got around a good deal\weit am Anfang/Ende/Rand right at the beginning/end/edgeziemlich \weit am Ende fairly near the end\weit entfernt [o weg] sein [von etw] to be far away [from sth][sehr] \weit fahren/gehen to drive/go a [very] long wayes noch \weit haben to have a long way to go\weit hergeholt sein to be far-fetched... Meter \weit springen to jump... metersvon \weitem from far away [or geh afar]von \weit her from far [or a long way] away2. (räumlich ausgedehnt) wide5 cm \weit 5 cm wide\weit geöffnet wide openetw \weit öffnen to open sth wide3. (fig: in der Entwicklung, im Handeln) farwie \weit bist du? how far have you got?wie \weit bist du mit dem Essen? how far have you got with the food?sie wird es [im Leben] einmal \weit bringen she will go far one [in life] of these dayssie hat es \weit gebracht she has come a long way [or got on in the world]so \weit ist es schon mit dir gekommen? have things come to that with you?so \weit wollen wir es gar nicht kommen lassen we do not want to let it come to thatder Frühling ist schon ziemlich \weit spring is already quite [far] advancedsein Einfluss reicht sehr \weit his influence is far-reachingjdn so \weit bringen, dass er/sie etw tut to bring sb to the point where he/she does sthes [noch] so \weit bringen, dass etw passiert/dass jd etw tut to bring it about that sth happens/sb does sther hat es so \weit gebracht, dass man ihm gekündigt hat he drove them to the point of dismissing himes gedeiht noch so \weit, dass... it will come to [or reach] the point [or stage] where...mit jdm/etw ist es \weit gediehen sb has gone far/sth has progressed a great dealso \weit gehen, etw zu tun to go so far as to do sthmit etw [nicht] \weit kommen to [not] get far with sthdas würde zu \weit führen that would be getting too far away from the issuees würde zu \weit führen, das jetzt alles zu analysieren it would be too much to analyse it all nowzu \weit gehen to go too fardas geht [entschieden] zu \weit! that's [definitely] going [or taking it] too far!etw [o es mit etw] zu \weit treiben to overdo sth, to carry sth too farjetzt hast du es zu \weit getrieben! now you've taken it too far!5. (erheblich) far\weit über 80 well over 80das hat unsere Erwartungen \weit übertroffen that far exceeded our expectations\weit bekannt widely known\weit blickend sein to have vision, to be far-sighted [or visionary]\weit gehend extensive, far-reaching\weit gehende Übereinstimmung/Unterstützung extensive agreement/supportich habe das Problem \weit gehend alleine gelöst to a large extent I managed to solve the problem myself\weit verbreitet widespread, commoneine \weit verbreitete Meinung a widely-held [or common] viewbei \weitem/bei \weitem nicht by far/not nearly [or not by a long shot]bei \weitem besser/schöner als... far better/more beautiful than..., better/more beautiful than... by fardas ist bei \weitem nicht alles that's not nearly all [or not all by a long way]das ist bei \weitem nicht so gut wie... that's nowhere near as good as...es ist noch \weit bis Weihnachten there's still a long way to go till Christmas\weit zurückliegen to be a long way back [or far back in the past]\weit nach Mitternacht well after midnight[bis] \weit in die Nacht [till] late into the night7.▶ \weit und breit for miles around\weit und breit war niemand zu sehen there was no one to be seen anywheredamit/mit ihm ist es nicht \weit her this/he isn't up to much* * *1.1) wide; long <way, journey, etc.>; (fig.) broad < concept>im weiteren Sinn — (fig.) in the broader sense
das Weite suchen — (fig.) take to one's heels
2) (locker sitzend) widejemandem zu weit sein — < clothes> be too loose on somebody
2.einen Rock weiter machen — let out a skirt; s. auch weiter...
1)weit verbreitet — widespread; common; common <plant, animal>
weit verzweigt — extensive < network>; < firm> with many [different] branches
weit herumgekommen sein — have got around a good deal; have travelled widely
2) (eine große Strecke) farweit [entfernt od. weg] wohnen — live a long way away or off; live far away
weit reichend — long-range; (fig.) far-reaching <importance, consequences>; sweeping <changes, powers>; extensive <relations, influence>
15 km weit — 15 km. away
von weit her — from far away; (fig.)
es würde zu weit führen, das alles jetzt zu analysieren — it would be too much to analyse it all now
etwas zu weit treiben, es mit etwas zu weit treiben — overdo something; carry something too far
3) (lange)weit zurückliegen — be a long way back or a long time ago
4) (in der Entwicklung) far5) (weitaus) farjemanden weit übertreffen — surpass somebody by far or by a long way
bei weitem — by far; by a long way
* * *A. adjvon Weitem from a distance;ich sah sie von Weitem kommen I could see her coming in the distance;man konnte seine Fahne von Weitem riechen umg you could smell his breath a mile away;weiter Blick über das Land commanding view of the countryside ( oder landscape)2. fig:weites Gewissen elastic conscience;ein weites Herz haben have a big heart;weiter Horizont broad outlook;im weitesten Sinne in the broadest sense (of the word);weite Teile der Bevölkerung large parts of the populationB. adv1. far, wide(ly);schneller, höher, weiter - darum geht es im Sport going faster, higher, or further - that’s what sport is (US sports are) all about;er springt sieben Meter weit he can jump (a distance of) seven metres (US -ers);weiter ist bisher niemand gekommen nobody has gone further to date;2.bequem weit geschnitten Mantel etc: roomy, comfortably loose-fitting;weit offen wide open;3.weit entfernt far away;eine Meile weit entfernt a mile away;weit entfernt von a long way from; fig a far cry from;weit davon entfernt sein, etwas zu tun fig be far from doing sth, be not about to do sth umg;ich bin weit davon entfernt, das zu tun! I’ve (absolutely) no intention of doing that4.kein Mensch etc5. fig:weit gefehlt! far from it;es ist nicht weit her mit … umg … isn’t (aren’t) up to much;weit vom Thema abkommen get right off the subject;das liegt weit zurück that’s a long way back, that was a long time ago;das Geld reicht nicht weit the money won’t go far;es weit bringen (im Leben) go far, go places;es zu weit treiben go too far, overshoot the mark;das geht zu weit that’s going too far, that’s a bit much umg;ich bin so weit I’m ready;wie weit bist du? how far have you got?;wenn es so weit ist when the time comes;so weit ist es nun gekommen? has it come to that?;es ist noch nicht so weit, dass … things haven’t yet come to the point where;er ist so weit genesen, dass er … kann he’s recovered to the extent of being able to (+inf)6. fig, vor komp:weit über sechzig well over sixty;weit nach Mitternacht long after (US auch way past) midnight7. mit ppr:weiter gehend further;ein weiter gehendes Problem a larger issue;die weiter gehende Zusammenarbeit/Frage etc wider ( oder more extensive) cooperation/the wider ( oder broader) question etc;weit greifend far-reaching;8. mit pperf:weit gedehnt extensive;weit gefächert wide-ranging;weit gefasst broad;weit gereist attr widely-travel(l)ed;weit gesteckt Ziel: long-range, long-term;(ziemlich) weit hergeholt (a bit) far-fetched;* * *1.1) wide; long <way, journey, etc.>; (fig.) broad < concept>im weiteren Sinn — (fig.) in the broader sense
das Weite suchen — (fig.) take to one's heels
2) (locker sitzend) widejemandem zu weit sein — < clothes> be too loose on somebody
2.einen Rock weiter machen — let out a skirt; s. auch weiter...
1)weit verbreitet — widespread; common; common <plant, animal>
weit verzweigt — extensive < network>; < firm> with many [different] branches
weit herumgekommen sein — have got around a good deal; have travelled widely
2) (eine große Strecke) farweit [entfernt od. weg] wohnen — live a long way away or off; live far away
weit reichend — long-range; (fig.) far-reaching <importance, consequences>; sweeping <changes, powers>; extensive <relations, influence>
15 km weit — 15 km. away
von weit her — from far away; (fig.)
es würde zu weit führen, das alles jetzt zu analysieren — it would be too much to analyse it all now
etwas zu weit treiben, es mit etwas zu weit treiben — overdo something; carry something too far
3) (lange)weit zurückliegen — be a long way back or a long time ago
4) (in der Entwicklung) far5) (weitaus) farjemanden weit übertreffen — surpass somebody by far or by a long way
bei weitem — by far; by a long way
* * *adj.ample adj.far adj.large adj.long adj.wide adj. adv.afar adv.widely adv. -
7 hinaus
Adv.1. räumlich: out, out there; (nach außen) outside; hinaus! get out!; hinaus mit ihm! throw him out!; hinaus damit! out with it; aufs Meer hinaus out to sea; hinaus aus out of; nach hinten / vorn hinaus wohnen: at the back / front; über... (Akk) hinaus (weiter als) beyond, past; (höher als) above, more than; zum oder durchs Fenster hinaus out of the window, Am. und Brit. umg. auch out the window; ein Zimmer zur Straße / zum Hof hinaus a room facing ( oder overlooking) the street / overlooking ( oder looking into) a courtyard; er ist hinten / zur Hintertür hinaus umg. he went out the back / the back door; er weiß nicht wo hinaus umg. he doesn’t know which way to turn2. zeitlich: auf Jahre hinaus for years (to come); über die nächste Woche hinaus till (at least) the week after next; über das Alter ist sie hinaus she’s grown out of it; über die vierzig hinaus sein be over forty3. fig.: über etw. (Akk) hinaus (zusätzlich zu) over and above s.th., in addition to s.th.; über das normale Maß hinaus beyond the norm; über etw. (Akk) hinaus sein be past s.th.; ich bin längst darüber hinaus zu (+ Inf.) I’m long past (+ Ger.) darüber ist er hinaus he’s got over that; darüber 5* * *out* * *hi|naus [hɪ'naus]adv1) (räumlich) outhináús — beyond, over
aus dem or zum Fenster hináús — out of the window
hier/dort hináús — this/that way out
hinten/vorn hináús — at the back or rear/front
nach hinten/vorn hináús wohnen — to live towards (Brit) or toward (US) or facing the back/the front
zur Straße hináús — facing the street
durch die Tür hináús — out of or out through the door
2)(zeitlich)
auf Jahre/Monate hináús — for years/months to comebis weit über die siebzig hináús — until well over or after or past seventy
wir werden damit über Mittwoch hináús beschäftigt sein — we'll be busy with that until after Wednesday
3) (fig)hináús — over and above; (über Gehalt, Summe auch) on top of
über das Grab hináús — beyond the grave
darüber hináús — over and above this, on top of this, in addition to this
See:* * *hi·naus[hɪˈnaus]II. adv1. (von hier nach draußen) outhier/da/dort \hinaus bitte! this/that way out, please!da hinten/vorne \hinaus out the back/front way!die Hintertür ist verriegelt, also geht's nur da vorne \hinaus the back door is locked so we'll have to go out the front [door/way]zum Ausgang die zweite Tür links \hinaus! the exit is out through the second door on the left▪ \hinaus sein to have gone outsideer trat aus dem Haus \hinaus in den Garten he stepped out of the house into the gardendie Katze muss durch das/zum Fenster \hinaus entwischt sein the cat must have got out of the windownach hinten/vorne \hinaus liegen to be [situated] at the back/front [of a house]das Schlafzimmer geht nach hinten \hinaus the bedroom is at the backnach hinten/vorne \hinaus wohnen to live at the back/front2. (fig)über ein bestimmtes Stadium \hinaus sein to have got beyond a particular stageüber das Notwendigste \hinaus beyond what is immediately necessaryer hat darüber \hinaus nichts Neues zu sagen other than that he has nothing new to say3. (zeitlich)auf Jahre \hinaus for years to comeüber Mittag \hinaus till after middayüber die Zwanzig \hinaus well into the [or one's] twenties, well over twenty* * *1) (räumlich) outhinaus [mit dir]! — out you go!; out with you!
hier/dort hinaus — this/that way out
nach hinten/vorne hinaus liegen — < room> be situated at the back/front
2) (zeitlich)3)über etwas (Akk.) hinaus — beyond something; (zusätzlich zu etwas) over and above or in addition to something; s. auch darüber
* * *hinaus advhinaus! get out!;hinaus mit ihm! throw him out!;hinaus damit! out with it;aufs Meer hinaus out to sea;hinaus aus out of;nach hinten/vorn hinaus wohnen: at the back/front;über … (akk)durchs Fenster hinaus out of the window, US und Br umg auch out the window;ein Zimmer zur Straße/zum Hof hinaus a room facing ( oder overlooking) the street/overlooking ( oder looking into) a courtyard;er ist hinten/zur Hintertür hinaus umg he went out the back/the back door;er weiß nicht wo hinaus umg he doesn’t know which way to turn2. zeitlich:auf Jahre hinaus for years (to come);über die nächste Woche hinaus till (at least) the week after next;über das Alter ist sie hinaus she’s grown out of it;über die vierzig hinaus sein be over forty3. fig:über etwas (akk)hinaus (zusätzlich zu) over and above sth, in addition to sth;über das normale Maß hinaus beyond the norm;über etwas (akk)hinaus sein be past sth;hinaus… im v meist … out; → auch heraus…, raus…* * *1) (räumlich) outhinaus [mit dir]! — out you go!; out with you!
hier/dort hinaus — this/that way out
nach hinten/vorne hinaus liegen — < room> be situated at the back/front
2) (zeitlich)3)über etwas (Akk.) hinaus — beyond something; (zusätzlich zu etwas) over and above or in addition to something; s. auch darüber
* * *adj.out adj. präp.onto prep. -
8 darüber
Adv.1. räumlich: darüber legen / liegen / breiten etc. lay / lie / spread etc. over it ( oder them) ( betont: over that [oder those]; quer darüber: across it etc.); darüber schweben etc. hover etc. above it; das Zimmer darüber the room above; mit einem Dach etc. darüber with a roof etc. on top; mit der Hand darüber fahren oder streichen run one’s hand over it; mit einem Staubtuch darüber wischen go over it with a duster; darüber fallen fall over it; darüber schreiben write over it; (Namen etc.) write at the top; es geht nichts darüber fig. there’s nothing like it; da steht er darüber fig. he is above that ( oder such things)2. fig. (mehr) more; (höher) higher; die Kosten liegen ( weit) darüber the costs are (much) higher; sechs Jahre und darüber Alter: six years (of age) and above ( oder over), from six years of age upwards; Zeitraum: six years and over3. zeitlich: in the meantime; ich bin darüber eingeschlafen I fell asleep over it; darüber werden Jahre vergehen that will take years4. fig. (über eine Sache) about that ( oder it); (über dieses Thema) on that ( oder it); ich freue mich darüber, dass... I’m glad (that)...; darüber vergaß er seine Probleme it took his mind off his problems; darüber wird morgen verhandelt we’ll etc. be discussing that tomorrow; darüber lässt sich streiten that’s a matter of opinion, that’s a debatable point; er beklagt sich darüber, dass er unfair behandelt worden sei he complains of having been treated unfairly; sich darüber hermachen umg. (übers Essen) get stuck in(to it)5. darüber hinaus beyond it, past it; fig. in addition, on top of it; (was das Übrige angeht) beyond that; darüber hinaus möchte ich noch sagen... furthermore ( oder moreover) I would like to say...; wir sind darüber hinweg fig. we’ve got(ten) over it* * *upwards (Adv.); above (Präp.); thereon (Adv.); upward (Adv.)* * *da|rü|ber [da'ryːbɐ] (emph) ['daːryːbɐ]adv1) (räumlich) over that/it/them; (= quer darüber) across or over there; (wenn Bezugsobjekt vorher erwähnt) across or over it/them; (= höher als etw) above (there/it/them); (= direkt auf etw) on top (of it/them)geh darǘber, nicht hierüber! — go across or over there, not here!
die Aufgabe war sehr schwer, ich habe lange darǘbergesessen — the exercise was very difficult, I sat over it for a long time
darǘber hinweg sein (fig) — to have got over it
darǘber hinaus — apart from this/that, in addition
darǘber hinaus kann ich nichts sagen — over and above that I can't say anything
darǘber hinaus log sie mich auch noch an — on top of that she also lied to me
jetzt ist er darǘber hinaus (fig) — he is past that now
2) (= deswegen, in dieser Beziehung) about that/itsich darǘber beschweren/beklagen etc — to complain/moan etc about it
sich darǘber beschweren/beklagen etc, dass... — to complain/moan etc that...
wir wollen nicht darǘber streiten, ob... — we don't want to argue or disagree about whether...
3) (= davon) about that/itRechenschaft darǘber ablegen — to account for it
sie führt eine Liste darǘber — she keeps a list of it
4) (= währenddessen) in the meantimeWochen gingen darǘber hin — meanwhile or in the meantime weeks went past
21 Jahre/4 Euro und darǘber — 21 years/4 euros and above or over
kein Cent darǘber — not a penny over (that) or more
darǘber hinaus — over and above that
es geht nichts darǘber — there is nothing to beat it
* * *dar·über[daˈry:bɐ]1. (räumlich) over it/that/them; (direkt auf etw) on top [of it/that]; (oberhalb von etw) above [it/that/them]; (über etw hinweg) over [it/that/them]2. (hinsichtlich einer Sache) about it/that/them\darüber brüten/sitzen/wachen to brood/sit/watch over it/that/them\darüber spricht man nicht! one doesn't [or you don't] talk about such things!\darüber hinweggehen/hinwegsehen to pass over [or ignore] itsie sah \darüber hinweg, dass er schlecht gelaunt war she ignored the fact that he was in a bad mood\darüber Stillschweigen bewahren to maintain silence on [or keep silent about] it\darüber besteht kein Zweifel there is no doubt about it4. (über diese Grenze hinaus) above [or over] [that]10 Stunden oder \darüber 10 hours and/or longer [or more]die Teilnehmer waren alle 50 oder \darüber the participants were all 50 or above [or older5.▶ \darüber hinausgehend exceeding [a limit]\darüber hinausgehende Kosten werden erstattet costs exceeding [or in excess of] this limit will be reimbursed▶ jdm \darüber hinweghelfen to help sb get over it/that* * *wir wohnen im zweiten Stock und er darüber — we live on the second floor and he lives above us
darüber fahren — run over it/them
darüber stehen — (fig.) be above such things
darüber steigen — climb over it/them
2)darüber hinaus — in additon [to that]; (noch obendrein) what is more
3) (über dieser/diese Angelegenheit) about it/them4) (über diese Grenze, dieses Maß hinaus) above [that]; over [that]Ist es schon 12 Uhr? - Aber ja, es ist schon 10 Minuten darüber — Is it twelve o'clock yet? - Oh yes, it's already ten past
5) (währenddessen) meanwhile6) (währenddessen und deshalb) because of it/them; as a result* * *darüber adv1. räumlich:darüber legen/liegen/breiten etc lay/lie/spread etc over it ( oder them) ( betont: over that [ oder those]; quer darüber: across it etc);das Zimmer darüber the room above;mit einem Dach etcdarüber with a roof etc on top;mit einem Staubtuch darüber wischen go over it with a duster;darüber fallen fall over it;darüber schreiben write over it; (Namen etc) write at the top;es geht nichts darüber fig there’s nothing like it;die Kosten liegen (weit) darüber the costs are (much) higher;sechs Jahre und darüber Alter: six years (of age) and above ( oder over), from six years of age upwards; Zeitraum: six years and over3. zeitlich: in the meantime;ich bin darüber eingeschlafen I fell asleep over it;darüber werden Jahre vergehen that will take yearsich freue mich darüber, dass … I’m glad (that) …;darüber vergaß er seine Probleme it took his mind off his problems;darüber wird morgen verhandelt we’ll etc be discussing that tomorrow;darüber lässt sich streiten that’s a matter of opinion, that’s a debatable point;er beklagt sich darüber, dass er unfair behandelt worden sei he complains of having been treated unfairly;sich darüber hermachen umg (übers Essen) get stuck in(to it)5.darüber hinaus beyond it, past it; fig in addition, on top of it; (was das Übrige angeht) beyond that;darüber hinaus möchte ich noch sagen … furthermore ( oder moreover) I would like to say …;wir sind darüber hinweg fig we’ve got(ten) over it* * *1) (über diesem/diesen) over or above it/them; (über dies/diese) over it/themdarüber fahren — run over it/them
darüber stehen — (fig.) be above such things
darüber steigen — climb over it/them
2)darüber hinaus — in additon [to that]; (noch obendrein) what is more
3) (über dieser/diese Angelegenheit) about it/them4) (über diese Grenze, dieses Maß hinaus) above [that]; over [that]Ist es schon 12 Uhr? - Aber ja, es ist schon 10 Minuten darüber — Is it twelve o'clock yet? - Oh yes, it's already ten past
5) (währenddessen) meanwhile6) (währenddessen und deshalb) because of it/them; as a result -
9 einmal
Adv.1. once; einmal eins ist eins one times one is one; einmal im Jahr once a year; ein- bis oder oder zweimal once or twice; noch einmal once more, (once) again; betont: one more time; versuch’s noch einmal auch have another go (Am. try); noch einmal so viel twice as much; noch einmal so alt wie er etc. twice his etc. age; einmal mehr / wieder einmal once again; einmal hell, einmal dunkel sometimes light, sometimes dark; einmal sagst du ja, dann sagst du nein one moment ( oder first) it’s yes, then it’s no; einmal dies, einmal jenes iro. it’s something different every time; Ferien einmal anders quite a different sort of holiday (Am. vacation); einmal ist keinmal Sprichw. once ( oder one time) doesn’t count; einmal und nie wieder never again; das gibt’s nur einmal Sache: that’s unique; Ereignis: that won’t happen again2. (früher) once; (zuvor) before; ich war ( schon) einmal da I’ve been there before, I was there once; das war einmal that’s all in the past; es war einmal ein(e) ... once upon a time there was a...; haben Sie schon einmal...? have you ever...?; es ist nicht mehr das, was es einmal war it isn’t what it used to be, it’s not the same any more3. (in der Zukunft) one day, some day (or other); (später einmal) later on (some time); wenn du einmal groß bist when you grow up, when you’re a big boy ( oder girl); das wird er noch einmal bereuen he’ll live to regret it; einmal kommt die Zeit, da oder wo... the time will come when...4. auf einmal (plötzlich) suddenly; (gleichzeitig) at the same time; (auf einen Sitz) in one go; alle(s) auf einmal all at once; zwei etc. auf einmal two at the same time ( oder at once)5. erst einmal first6. nicht einmal not even, not so much as; er hat mich nicht einmal angesehen he didn’t even (deign to) look at me7. nun einmal (eben) just, simply; ich habe nun einmal keine Lust dazu I just don’t feel like it at the moment; ich bin nun einmal so that’s the way I am, I can’t help it; er ist nun einmal so auch he’s like that; es ist nun einmal so that’s the way it is, that’s life8. freundlich: hör einmal! listen; stell dir einmal vor just imagine, can you imagine; kommst du bitte einmal her? can you come here for a moment?9. ärgerlich: sei endlich einmal ruhig! be quiet, will you!, how many times do I have to tell you to be quiet!; hör doch einmal auf! stop that!; einmal muss Schluss sein all good things (must) come to an end10. betont: (ausnahmsweise) for once; wenn ich 'einmal Zeit habe, muss es natürlich regnen! when I have some spare time for once, it has to go and rain11. (zum einen, erstens) firstly, for one thing; einmal weil..., zum anderen weil... for one thing because..., for another because...* * *one time; once* * *ein|mal ['ainmaːl]advéínmal eins ist eins — once one is one, one times one is one
éínmal sagt er dies, éínmal das — sometimes he says one thing, sometimes another
éínmal sagte sie, wir sollten bleiben, éínmal wir sollten gehen — first of all she says that we should stay, then that we should go
éínmal mehr — once again
éínmal und nicht or nie wieder — once and never again
noch éínmal — again
wenn sie da ist, ist es noch éínmal so schön — it's twice as nice when she's there
2) (= früher, vorher) once; (= später, in Zukunft) one or some daywaren Sie schon éínmal in Rom? — have you ever been to Rome?
er hat schon éínmal bessere Zeiten gesehen — he has seen better days
sie waren éínmal glücklich, aber jetzt... — they were happy once or at one time, but now...
es war éínmal... — once upon a time there was...
das war éínmal! — that was then
besuchen Sie mich doch éínmal! — come and visit me some time!
das wird éínmal anders werden — things will be different some or one day
3)wieder éínmal — again
ich bin/die Frauen sind nun éínmal so — that's the way I am/women are, I'm just/women are like that
wie die Lage nun éínmal ist — with things as or the way they are
wenn er nun éínmal hier ist... — seeing he's here...
alle éínmal herhören! — listen everyone!
sag éínmal, ist das wahr? — tell me, is it true?
See:→ erst* * *(a single time: He did it once; If I could see her once again I would be happy.) once* * *ein·mal1, 1-malRR[ˈainma:l]2. (ein einziges Mal) oncewenn du auch nur \einmal auf mich hören würdest! if you would only listen to me, just once!das gibt's nur \einmal (fam) it's [really] unique, it's a one-off\einmal Hamburg und zurück, bitte one return to Hamburg, please\einmal Tee und zwei Kaffee, bitte! one tea and two coffees, please!\einmal im Monat/am Tag/in der Woche once a month/day/week\einmal und nie wieder once and once only [or and never again]noch \einmal once more, one more time3. (zunächst) first\einmal sagst du dies und dann wieder das first you say one thing and then another4. (ein weiteres Mal)noch \einmal againsoll ich es [dir] noch \einmal erklären? shall I explain it [to you] you again?\einmal mehr once again5. (früher irgendwann) oncesie waren \einmal glücklich they used to be happy [once]das Hotel ist nicht mehr das, was es \einmal war the hotel is not what it used to bewarst du schon \einmal in Wien? have you ever been to Vienna?es war \einmal ein König, der hatte drei Töchter once upon a time, there was a king who had three daughtersdas war \einmal! that's over!, that's a thing of the past!schon \einmal everhast du schon \einmal daran gedacht auszuwandern? have you ever thought of emigrating?6. (später irgendwann) sometime, some [or one] daydu wirst \einmal an meine Worte denken! you'll remember my words one day!ich will \einmal Pilot werden I want to be a pilot [some day]7.schreit nicht alle auf \einmal don't all shout at onceein·mal2[ˈainma:l]1. (eben)so liegen die Dinge nun \einmal that's the way things arealle \einmal herhören! listen, everyone!sag \einmal, ist das wahr? tell me, is it true?sei doch \einmal so lieb und reiche mir die Kaffeekanne! could you just pass me the pot of coffee?komm doch \einmal her! come here a minute!kannst du \einmal halten? can you hold onto this for a minute?wie heißt der Autor noch \einmal? what's the name of the author again?so ist das nun \einmal that's the way it isdamit musst du dich nun \einmal abfinden that you have to accept2. (einschränkend)erst \einmal firstich werde es erst \einmal überschlafen und dir morgen meine Entscheidung mitteilen I'll sleep on it [first] and will let you know my decision tomorrowlass uns erst \einmal abwarten let's wait and seenicht \einmal not evener hat sich nicht \einmal bedankt he didn't even say thank youwieder \einmal [once] againdu hast wieder \einmal Recht! [once] again, you're right!* * *1.1) (ein Mal) oncenoch einmal so groß [wie] — twice as big [as]
etwas noch einmal tun — do something again
einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another
einmal ist keinmal — (Spr.) it won't matter just this once
auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once
2.es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...
1)2)* * *einmal adv1. once;einmal eins ist eins one times one is one;einmal im Jahr once a year;oder zweimal once or twice;noch einmal once more, (once) again; betont: one more time;noch einmal so viel twice as much;einmal mehr/wieder einmal once again;einmal hell, einmal dunkel sometimes light, sometimes dark;einmal dies, einmal jenes iron it’s something different every time;Ferien einmal anders quite a different sort of holiday (US vacation);einmal und nie wieder never again;ich war (schon) einmal da I’ve been there before, I was there once;das war einmal that’s all in the past;es war einmal ein(e) …once upon a time there was a …;haben Sie schon einmal …? have you ever …?;es ist nicht mehr das, was es einmal war it isn’t what it used to be, it’s not the same any moredas wird er noch einmal bereuen he’ll live to regret it;einmal kommt die Zeit, da oderwo … the time will come when …4.alle(s) auf einmal all at once;zwei etcauf einmal two at the same time ( oder at once)5.erst einmal first6.nicht einmal not even, not so much as;er hat mich nicht einmal angesehen he didn’t even (deign to) look at me7.nun einmal (eben) just, simply;ich habe nun einmal keine Lust dazu I just don’t feel like it at the moment;ich bin nun einmal so that’s the way I am, I can’t help it;er ist nun einmal so auch he’s like that;es ist nun einmal so that’s the way it is, that’s life8. freundlich:hör einmal! listen;stell dir einmal vor just imagine, can you imagine;kommst du bitte einmal her? can you come here for a moment?9. ärgerlich:sei endlich einmal ruhig! be quiet, will you!, how many times do I have to tell you to be quiet!;hör doch einmal auf! stop that!;einmal muss Schluss sein all good things (must) come to an end10. betont: (ausnahmsweise) for once;wenn ich 'einmal Zeit habe, muss es natürlich regnen! when I have some spare time for once, it has to go and rain11. (zum einen, erstens) firstly, for one thing;einmal weil …, zum anderen weil … for one thing because …, for another because …* * *1.1) (ein Mal) oncenoch einmal so groß [wie] — twice as big [as]
einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another
einmal ist keinmal — (Spr.) it won't matter just this once
auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once
2.es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...
1)2)* * *adj.once adj. -
10 Schatten
m; -s, -1. (kühlender Schatten, Dunkel) shade; sich in den Schatten setzen sit in the shade; 30 Grad im Schatten 30 degrees in the shade; Schatten spenden give (plenty of) shade; Schatten spendend shady; Licht und Schatten light and shade; im Schatten stehen auch fig. be in the shade; in den Schatten stellen put in(to) the shade; fig. auch outshine, eclipse, overshadow; (Erwartungen) exceed; ein Schatten flog über sein Gesicht fig. his face darkened2. einer Gestalt etc.: shadow; einen Schatten werfen cast a shadow ( auf + Akk on) (auch fig.); die Schatten werden länger / kürzer the shadows are lengthening / growing shorter; große Ereignisse werfen ihre Schatten voraus fig. great events cast their shadows before; nicht der Schatten eines Verdachts fig. not the slightest (cause for) suspicion; in jemandes Schatten stehen fig. live in s.o.’s shadow, be eclipsed by s.o.; einem Schatten nachjagen fig. chase butterflies (Am. rainbows); sich vor seinem Schatten fürchten fig. be frightened of one’s own shadow; über seinen Schatten springen fig. overcome o.s.; man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen fig. a leopard never changes ( oder can’t change) its spots; er ist nur noch ein Schatten seiner selbst fig. he’s a (mere) shadow of his former self; der Schatten des Todes fig. the shadow of death; jemandem wie ein Schatten folgen fig. follow s.o. (around) like a shadow3. (Umriss, unklare Gestalt) silhouette, (shadowy) shape5. (ständiger Bewacher, Begleiter) shadow6. (Geist) shade; das Reich der Schatten MYTH. the realm of the shades, Hades; die Schatten der Vergangenheit fig. the spect|res (Am. -ers) ( oder ghosts oder shades) of the past* * *der Schattenshade; shadow* * *Schạt|ten ['ʃatn]m -s, - (lit, fig)shadow; (= schattige Stelle) shade; (= Geist) shadeSchatten spendend (Baum, Dach) — shady
werfen (lit) — to cast a shadow on sth; (fig) to cast a shadow or cloud (up)on sth
stehen (fig) — to stand or be in sb's shadow
jdn/etw in den Schatten stellen (fig) — to put sb/sth in the shade, to overshadow or eclipse sb/sth
man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen (fig) — the leopard cannot change his spots (prov)
die Schatten des Todes/der Nacht (liter) — the shades of death/night (liter)
Reich der Schatten (liter) — realm of shades (liter)
du hast ja einen Schatten (sl) — you must be nuts (inf)
See:→ Licht* * *der1) (something causing fear, depression etc: a cloud of sadness.) cloud2) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) shade3) ((a patch of) shade on the ground etc caused by an object blocking the light: We are in the shadow of that building.) shadow4) ((in plural with the) darkness or partial darkness caused by lack of (direct) light: The child was afraid that wild animals were lurking in the shadows at the corner of his bedroom.) shadow5) (a dark patch or area: You look tired - there are shadows under your eyes.) shadow6) (made thin and weary through eg hard work: She was worn to a shadow after months of nursing her sick husband.) worn to a shadow* * *Schat·ten<-s, ->[ˈʃatn̩]m1. (schattige Stelle) shade30 im \Schatten 30 degrees in the shade\Schatten spendend shadyim \Schatten liegen to be in the shadelange \Schatten werfen to cast long shadows2. (schemenhafte Gestalt) shadownur noch ein \Schatten seiner selbst sein to be a shadow of one's former self form [or of what one used to be]einem \Schatten nachjagen to chase phantoms3. (dunkle Stelle) shadow\Schatten unter den Augen [dark] shadows [or rings] under the eyes4. (geh)5. (Observierer) shadow6.▶ im \Schatten bleiben to stay in the shade▶ einen \Schatten haben to be crazy▶ über seinen \Schatten springen to force oneself to do sth▶ nicht über seinen [eigenen] \Schatten springen können to be unable to act out of character▶ in jds \Schatten stehen to be in sb's shadow [or to be overshadowed by sb]* * *der; Schattens, Schatten1) shadowman kann nicht über seinen [eigenen] Schatten springen — a leopard cannot change its spots (prov.)
2) o. Pl. (schattige Stelle) shadein jemandes Schatten stehen — (fig.) be in somebody's shadow
jemanden/etwas in den Schatten stellen — (fig.) put somebody/something in the shade
3) (dunkle Stelle, fig.) shadow* * *1. (kühlender Schatten, Dunkel) shade;sich in den Schatten setzen sit in the shade;30 Grad im Schatten 30 degrees in the shade;Schatten spenden give (plenty of) shade;Schatten spendend shady;Licht und Schatten light and shade;im Schatten stehen auch fig be in the shade;in den Schatten stellen put in(to) the shade; fig auch outshine, eclipse, overshadow; (Erwartungen) exceed;ein Schatten flog über sein Gesicht fig his face darkened2. einer Gestalt etc: shadow;einen Schatten werfen cast a shadow (die Schatten werden länger/kürzer the shadows are lengthening/growing shorter;große Ereignisse werfen ihre Schatten voraus fig great events cast their shadows before;nicht der Schatten eines Verdachts fig not the slightest (cause for) suspicion;in jemandes Schatten stehen fig live in sb’s shadow, be eclipsed by sb;sich vor seinem Schatten fürchten fig be frightened of one’s own shadow;über seinen Schatten springen fig overcome o.s.;man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen fig a leopard never changes ( oder can’t change) its spots;er ist nur noch ein Schatten seiner selbst fig he’s a (mere) shadow of his former self;der Schatten des Todes fig the shadow of death;jemandem wie ein Schatten folgen fig follow sb (around) like a shadow3. (Umriss, unklare Gestalt) silhouette, (shadowy) shape5. (ständiger Bewacher, Begleiter) shadow6. (Geist) shade;das Reich der Schatten MYTH the realm of the shades, Hades;7.* * *der; Schattens, Schatten1) shadowman kann nicht über seinen [eigenen] Schatten springen — a leopard cannot change its spots (prov.)
2) o. Pl. (schattige Stelle) shadein jemandes Schatten stehen — (fig.) be in somebody's shadow
jemanden/etwas in den Schatten stellen — (fig.) put somebody/something in the shade
3) (dunkle Stelle, fig.) shadow* * *- m.cloud n.shade n.shadow n.umbrage n. -
11 Überleben
(untr., hat)I vt/i survive (auch weitS. überstehen); das überlebe ich nicht umg. auch that’ll be the death of me; du wirst es überleben! umg. it won’t kill you, you’ll survive; der überlebende Teil JUR. the surviving partyII v/refl altm. become dated* * *das Überlebensurvival* * *Über|le|bennt -s, no plsurvivalums Überlében kämpfen — to fight for survival
* * *1) (to survive: The doctors say he is very ill, but they think he will live; It was difficult to believe that she had lived through such an experience.) live2) (to last longer than: These old trees will see us all out.) see out3) (the state of surviving: the problem of survival in sub-zero temperatures; ( also adjective) survival equipment.) survival4) (to remain alive in spite of (a disaster etc): Few birds managed to survive the bad winter; He didn't survive long after the accident.) survive5) (to live longer than: He died in 1940 but his wife survived him by another twenty years; He is survived by his wife and two sons.) survive* * *über·le·ben *[y:bɐˈle:bn̩]I. vt▪ etw \überleben to survive sth▪ etw \überleben to last sth, to live out [or through] sthII. vi to surviveIII. vr* * *1.transitives, auch intransitives Verb survive2.jemanden überleben — survive or outlive somebody (um by)
reflexives Verb become outdated or outmodedsich überlebt haben — have become outdated; have had its day
* * *ums Überleben kämpfen fight for survival* * *1.transitives, auch intransitives Verb survive2.jemanden überleben — survive or outlive somebody (um by)
reflexives Verb become outdated or outmodedsich überlebt haben — have become outdated; have had its day
* * *n.survival n.viability n. -
12 überleben
(untr., hat)I vt/i survive (auch weitS. überstehen); das überlebe ich nicht umg. auch that’ll be the death of me; du wirst es überleben! umg. it won’t kill you, you’ll survive; der überlebende Teil JUR. the surviving partyII v/refl altm. become dated* * *das Überlebensurvival* * *Über|le|bennt -s, no plsurvivalums Überlében kämpfen — to fight for survival
* * *1) (to survive: The doctors say he is very ill, but they think he will live; It was difficult to believe that she had lived through such an experience.) live2) (to last longer than: These old trees will see us all out.) see out3) (the state of surviving: the problem of survival in sub-zero temperatures; ( also adjective) survival equipment.) survival4) (to remain alive in spite of (a disaster etc): Few birds managed to survive the bad winter; He didn't survive long after the accident.) survive5) (to live longer than: He died in 1940 but his wife survived him by another twenty years; He is survived by his wife and two sons.) survive* * *über·le·ben *[y:bɐˈle:bn̩]I. vt▪ etw \überleben to survive sth▪ etw \überleben to last sth, to live out [or through] sthII. vi to surviveIII. vr* * *1.transitives, auch intransitives Verb survive2.jemanden überleben — survive or outlive somebody (um by)
reflexives Verb become outdated or outmodedsich überlebt haben — have become outdated; have had its day
* * *überleben (untrennb, hat)A. v/t & v/i survive (auch weitS. überstehen);das überlebe ich nicht umg auch that’ll be the death of me;du wirst es überleben! umg it won’t kill you, you’ll survive;der überlebende Teil JUR the surviving partyB. v/r obs become dated* * *1.transitives, auch intransitives Verb survive2.jemanden überleben — survive or outlive somebody (um by)
reflexives Verb become outdated or outmodedsich überlebt haben — have become outdated; have had its day
* * *n.survival n.viability n. -
13 viel
I Adj. a lot of, lots of umg.; viele many; nicht viel not much; nicht viele not many; sehr viel a great deal (of); sehr viele very many, a lot ( oder lots umg) (of), a great many; noch einmal so viel as much again; ziemlich viel(e) quite a lot (of); viel verdienen earn a lot of money; viele sind dafür etc. many people are in favo(u)r of it etc.; einer zu viel one too many; einer unter vielen one among(st) many; ein bisschen viel a bit ( oder little) (too) much; siehe auch bisschen II; viel zu viel far too much; das viele Geld all that money; in vielem in many ways; viel Erfreuliches etc. lots of nice things etc.; das letzte Jahr hat nicht viel Erfreuliches gebracht the past year hasn’t brought much joy; um vieles besser far ( oder much) better; das will viel / nicht viel heißen that’s saying a lot / that’s not saying much; Dank, Glück 1, so I 8; Spaß 2 etc.II Adv.1. a lot, lots umg.; viel reisen / krank sein etc. travel / be ill etc. a lot; die Straße wird viel befahren the road is used a lot, a lot of traffic uses the road; viel besser much better; was gibt es da noch viel zu bereden? what is there to discuss?, I thought we’d settled things; was soll ich dir noch viel erzählen? there’s no point in my going into (any great) detail about it2. mit P.P.: viel beachtet well regarded; viel befahren very busy; eine viel befahrene Straße auch a road with heavy traffic; viel begehrt Künstler, Junggeselle etc.: much ( oder highly) sought-after; viel benutzt well-used; viel beschäftigt very busy; viel besucht much-frequented; viel besungen lit. oder hum. präd. frequently celebrated in song, attr. auch oft-sung lit.; viel bewundert much-admired; viel diskutiert much-discussed, widely discussed; viel gebraucht much-used; viel gefragt very popular; viel gefragt sein auch be in great demand; viel gehasst much-hated; viel gekauft frequently bought; viel gelesen much-read; viel geliebt much-loved; viel gelobt much-praised; viel genannt often-mentioned, lit. oft-mentioned; Buch: much-cited, oft-cited; (berühmt) noted, distinguished; viel gepriesen much-praised; viel geprüft sorely tried; viel gereist widely- ( oder much-)travel(l)ed; er ist ein viel gereister Mann he’s done a lot of travel(l)ing (in his time); viel gerühmt much-praised; viel geschmäht oder gescholten much-maligned, much-reviled; viel kritisiert much-criticized; viel umjubelt highly acclaimed; viel umstritten highly controversial; viel umworben much sought-after; viel zitiert much-cited, oft-cited3. mit Part. Präs.: viel sagend Blick: meaningful; sie sah mich viel sagend an she gave me a meaningful look; viel sagend schweigen fall into a meaningful silence; viel verheißend oder viel versprechend (very) promising* * *a great deal (Adv.); much (Adj.); much (Adv.); a lot (Adv.); a lot of (Pron.); lots of (Pron.)* * *[fiːl]indef pron, adj comp mehr[meːɐ] superl meiste(r, s) or adv am meisten ['maistə]1) sing (adjektivisch) a lot of, a great deal of; (substantivisch) a lot, a great deal; (esp fragend, verneint) muchvíéles — a lot of things
víél(es), was..., víél(es) von dem, was... — a lot or great deal of what...
in víélem, in víéler Hinsicht or Beziehung — in many respects
mit víélem — with a lot of things
um víéles besser etc — a lot or much or a great deal better etc
sehr víél (Geld etc) — a lot or a great deal (of money etc)
nicht sehr víél (Geld etc) — not very much (money etc)
so víél — so much
halb/doppelt so víél — half/twice as much
so víél als or wie... — as much as...
nimm dir so víél du willst — take as much as you like
noch einmal so víél — the same again
das ist so víél wie eine Zusage — that is tantamount to a promise, that amounts to a promise
so víél für heute! — that's all for today
so víél, was ihn betrifft — so much for him
so víél (Arbeit etc) — so much or such a lot (of work etc)
noch (ein)mal so víél (Zeit etc) — as much (time etc) again
zweimal so víél (Arbeit etc) — twice as much (work etc)
gleich víél (Gewinn etc) — the same amount (of profit etc)
wie víél — how much; (bei Mehrzahl) how many
(um) wie víél größer — how much bigger
ziemlich víél (Schmutz etc) — rather a lot (of dirt etc)
zu víél — too much; (inf
víél zu víél — much or far too much
besser zu víél als zu wenig — better too much than too little
wenns dir zu víél wird, sag Bescheid — say if it gets too much for you
ihm ist alles zu víél (inf) — it's all too much for him
da krieg ich zu víél (inf) — I blow my top (inf)
einer/zwei etc zu víél — one/two etc too many
einen/ein paar zu víél trinken (inf) — to drink or have (inf) one/a few too many
was zu víél ist, ist zu víél — that's just too much, there's a limit to everything
ein bisschen víél (Regen etc) — a bit too much (rain etc)
furchtbar víél (Regen etc) — an awful lot (of rain etc)
víél Erfolg! — good luck!, I wish you every success!
víél Spaß! — have fun!, enjoy yourself/yourselves!
víél Neues/Schönes etc — a lot of or many new/beautiful etc things
víél Volk — a lot of people
das víéle Geld — all that money
sein víéles Geld — all his money
das víéle Geld/Lesen etc — all this money/reading etc
víél zu tun haben — to have a lot to do
er hält víél von ihm/davon — he thinks a lot or a great deal of him/it
er hält nicht víél von ihm/davon — he doesn't think much of him/it
das will víél/nicht víél heißen or sagen — that's saying a lot or a great deal/not saying much
2)víéle pl (adjektivisch) — many, a lot of, a great number of; (substantivisch) many, a lot
es waren nicht víéle auf der Party — there weren't many (people) or a lot (of people) at the party
es waren nicht víéle in der Schule — there weren't many (children) or a lot (of children) at school
da wir so víéle sind — since there are so many or such a lot of us
davon gibt es nicht víéle — there aren't many or a lot about
davon gibt es nicht mehr víéle — there aren't many or a lot left
furchtbar víéle (Kinder/Bewerbungen etc) — a tremendous number or an awful lot (of children/applications etc)
gleich víéle (Angestellte/Anteile etc) — the same number (of employees/shares etc)
so/zu víéle (Menschen/Fehler etc) — so/too many (people/mistakes etc)
er hat víél(e) Sorgen/Probleme etc — he has a lot of worries/problems etc
víéle hundert or Hundert Menschen — many hundreds of people
die/seine víélen Fehler etc — the/his many mistakes etc
die víélen Leute/Bücher! — all these people/books!
víéle glauben,... — many (people) or a lot of people believe...
und víéle andere —
es waren derer or ihrer víéle (liter) — there were many of them
3) (adverbial: mit vb) a lot, a great deal; (esp fragend, verneint) mucher arbeitet víél — he works a lot
er arbeitet nicht víél — he doesn't work much
er arbeitet zu víél — he works too much
er arbeitet so víél — he works so much or such a lot
sie ist víél krank/von zu Hause weg — she's ill/away a lot
die Straße wird (sehr/nicht) víél befahren — this street is (very/not very) busy
dieses Thema wird víél diskutiert — this subject is much debated
sich víél einbilden — to think a lot of oneself
4) (adverbial: mit adj, adv) much, a lotvíél größer etc — much or a lot bigger etc
víél beschäftigt — very busy
víél diskutiert — much discussed
víél erörtert — much discussed
víél gehasst — much-hated
víél gekauft — frequently bought, much-purchased
víél geliebt — much-loved
víél genannt — much-cited, frequently mentioned
víél geprüft (hum) — sorely tried
víél gereist — much-travelled (Brit), much-traveled (US)
víél geschmäht — much-maligned
víél umworben — much-sought-after; Frau much-courted
víél verheißend — promising, full of promise; anfangen promisingly
sich víél verheißend anhören — to sound promising
nicht víél anders — not very or much or a lot different
víél zu... — much too...
víél zu víél — much or far too much
víél zu víéle — far too many
ich würde víél lieber auf eine Party gehen — I'd much rather go to a party, I'd much prefer to go to a party
* * *1) (a large quantity or number: What a lot of letters!) a lot2) (a (great) amount or quantity of: This job won't take much effort; I found it without much difficulty; How much sugar is there left?; There's far too much salt in my soup; He ate so much ice-cream that he was sick; Take as much money as you need; After much discussion they decided to go.) much3) (a large amount; a great deal: He didn't say much about it; Much of this trouble could have been prevented; Did you eat much?; not much; too much; as much as I wanted; How much did you eat?; Only this/that / so much; How much is (= What is the price of) that fish?; Please tidy your room - it isn't much to ask.) much4) ((by) a great deal; (by) far: She's much prettier than I am; He isn't much older than you; How much further must we walk?; much more easily; He's much the best person to ask.) much5) (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) think highly6) (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) well7) (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) badly etc of* * *[fi:l]▪ \vieles a lot, a great deal, much/manysie weiß \vieles she knows a lot [or a great deal]ich habe meiner Frau \vieles zu verdanken I have to thank my wife for a lot\vieles, was du da sagst, trifft zu a lot [or much] of what you say is correctin \vielem hast du Recht in many respects you're rightin \vielem gebe ich Ihnen Recht I agree with you in much of what you saymit \vielem, was er vorschlägt, bin ich einverstanden I agree with many of the things he suggestsmein Mann ist um \vieles jünger als ich my husband is much younger than mees ist \vieles neu an diesem Modell this model has many [or a lot of] new featuresschöner ist dieser Lederkoffer natürlich, aber auch um \vieles teurer this leather suitcase is nicer, of course, but a lot more expensiveII. art indef singsie kam mit \vielem alten Zeug she came with a lot of old stuffin \vieler Beziehung in many respects\vieles Ermutigende/Faszinierende/Schreckliche much encouragement/fascination/horror\vieles Interessante gab es zu sehen there was much of interest [or were many interesting things] to seeIII. adj<mehr, meiste>1. sing, attr, inv\viel Arbeit/Geduld/Geld a lot [or great deal] of work/patience/money\viel Erfolg! good luck!, I wish you every success!\viel Glück! all the best!, I wish you luck!\viel Spaß! enjoy yourself/yourselves!, have fun!\viel Vergnügen! enjoy yourself/yourselves!2. sing, attr▪ \viele/ \vieler/ \vieles... many/much..., a lot of...ihre Augen waren rot von \vielem Weinen her eyes were red from much crying\vielen Dank! thank you very much!3. sing, attr▪ der/die/das \viele... all this/thatdas \viele Essen über die Weihnachtstage ist mir nicht bekommen all that food over Christmas hasn't done me any goodder \viele Ärger lässt mich nicht mehr schlafen I can't get to sleep with all this trouble▪ sein \vieler/sein \vieles/seine \viele... all one's...4. sing, allein stehend, inv a lot, a great deal, much/manyich habe zu \viel zu tun I have too much to dosechs Kinder sind heute \viel six children today are many [or a lot]das ist sehr/unendlich \viel that's a huge/an endless amount/numberviel wurde getan a lot [or a great deal] [or much] was doneihr Blick sagte \viel her look spoke volumessie hat \viel von ihrem Mutter she has a lot of her motherdas ist ein bisschen \viel [auf einmal]! that's a little too much [all at once]!nicht/recht \viel not much [or a lot]/quite a lotvon dem Plan halte ich nicht \viel I don't think much of the plandas hat nicht \viel zu bedeuten that doesn't mean mucher kann nicht \viel vertragen he can't hold his drinksie ist nicht \viel über dreißig she's not much over thirtywas kann dabei schon \viel passieren? (fam) nothing's going to happen!\viel verheißend/versprechend highly promisingwas zu \viel ist, ist zu \viel enough is enough5. pl, attr▪ \viele... a lot of..., a great number of..., many...unglaublich \viele Heuschrecken an unbelievable number of grasshoppersein Geschenk von \vielen hundert Blumen a present of many hundreds of flowersund \viele andere and many others▪ die \vielen... the great many [or number of]...6. pl, allein stehend▪ \viele many; von Dingen a. a lotdiese Ansicht wird immer noch von \vielen vertreten this view is still held by many [people]es sind noch einige Fehler, aber \viele haben wir verbessert there are still some errors, but we've corrected many [or a lot] [of them]\viele deiner Bücher kenne ich schon I know many [or a lot] of your books alreadyeiner unter \vielen one among manyso \viel ist gewiss one thing is for certainebenso \viel equally many/as muchgenauso \viel exactly as many/muchgleich \viel just as much/many, the samegleich \viel Sand/Wasser the same amount of sand/waterwir haben gleich \viele Dienstjahre we've been working here for the same number of yearsnicht \viel nützen (fam) to be not much usewie \viel/ \viele? how much/many?ich weiß \viel, was du willst I haven't a clue what you want famIV. adv<mehr, am meisten>1. (häufig)im Sommer halten wir uns \viel im Garten auf we spend a lot of time in the garden in summerfrüher hat sie ihre Mutter immer \viel besucht she always used to visit her mother a lotman redet \viel von Frieden there's much [or a lot of] talk about peaceeine \viel befahrene Straße a [very] busy streetein \viel beschäftigter Mann a very busy man\viel diskutiert much discussedeinmal zu \viel once too oftenein \viel erfahrener Pilot a pilot with a lot of experienceein \viel gefragtes Model a model that is in great demand\viel gekauft popular\viel gelesen widely read\viel geliebt much loved\viel gepriesen highly acclaimedein \viel gereister Mann a man who has travelled a great deal\viel geschmäht much maligned [or abused]eine \viel gestellte Frage a question that comes up frequently\viel ins Kino/Theater gehen to go to the cinema/theatre frequently [or a lot], to be a regular cinema-goer/theatre-goer\viel umstritten highly controversial2. (wesentlich)woanders ist es nicht \viel anders als bei uns there's not much [or a lot of] difference between where we live and somewhere elseich weiß \viel mehr, als du denkst I know far [or much] [or a lot] more than you think\viel kürzer/schwerer/weiter far [or much] [or a lot] shorter/heavier/more distant\viel zu groß/lang/teuer far [or much] too big/long/expensive\viel zu viel far [or much] too much* * *1.Indefinitpronomen und unbestimmtes Zahlwort1) Sg. a great deal of; a lot of (coll.)so/wie/nicht/zu viel — that/how/not/too much
viel[es] — (viele Dinge, vielerlei) much
viel sagend — (fig.) meaningful
viel versprechend — [very] promising
2) Plural manygleich viel[e] — the same number of
wie viel[e] — how many
2.zu viel[e] — too many
1) (oft, lange) a great deal; a lot (coll.)2) (wesentlich) much; a great deal; a lot (coll.)viel mehr/weniger — much more/less
viel zu viel — far or much to much
er ist nicht viel über fünfzig — he is not much more than or much over fifty
* * *A. adj a lot of, lots of umg;viele many;nicht viel not much;nicht viele not many;sehr viel a great deal (of);noch einmal so viel as much again;ziemlich viel(e) quite a lot (of);viel verdienen earn a lot of money;einer zu viel one too many;einer unter vielen one among(st) many;viel zu viel far too much;das viele Geld all that money;in vielem in many ways;das letzte Jahr hat nicht viel Erfreuliches gebracht the past year hasn’t brought much joy;um vieles besser far ( oder much) better;das will viel/nicht viel heißen that’s saying a lot/that’s not saying much; → Dank, Glück 1, so A 8; Spaß 2 etcB. adv1. a lot, lots umg;viel reisen/krank sein etc travel/be ill etc a lot;die Straße wird viel befahren the road is used a lot, a lot of traffic uses the road;viel besser much better;was gibt es da noch viel zu bereden? what is there to discuss?, I thought we’d settled things;was soll ich dir noch viel erzählen? there’s no point in my going into (any great) detail about it2. mit pperf:viel beachtet well regarded;viel befahren very busy;eine viel befahrene Straße auch a road with heavy traffic;viel benutzt well-used;viel beschäftigt very busy;viel besucht much-frequented;viel bewundert much-admired;viel diskutiert much-discussed, widely discussed;viel gebraucht much-used;viel gefragt very popular;viel gefragt sein auch be in great demand;viel gehasst much-hated;viel gekauft frequently bought;viel gelesen much-read;viel geliebt much-loved;viel gelobt much-praised;viel genannt often-mentioned, liter oft-mentioned; Buch: much-cited, oft-cited; (berühmt) noted, distinguished;viel gepriesen much-praised;viel geprüft sorely tried;viel gereist widely- ( oder much-)travel(l)ed;er ist ein viel gereister Mann he’s done a lot of travel(l)ing (in his time);viel gerühmt much-praised;gescholten much-maligned, much-reviled;viel kritisiert much-criticized;viel umjubelt highly acclaimed;viel umstritten highly controversial;viel umworben much sought-after;viel zitiert much-cited, oft-cited3. mit ppr:viel versprechend (very) promising* * *1.Indefinitpronomen und unbestimmtes Zahlwort1) Sg. a great deal of; a lot of (coll.)so/wie/nicht/zu viel — that/how/not/too much
viel[es] — (viele Dinge, vielerlei) much
viel sagend — (fig.) meaningful
viel versprechend — [very] promising
2) Plural manygleich viel[e] — the same number of
wie viel[e] — how many
2.zu viel[e] — too many
1) (oft, lange) a great deal; a lot (coll.)2) (wesentlich) much; a great deal; a lot (coll.)viel mehr/weniger — much more/less
viel zu viel — far or much to much
er ist nicht viel über fünfzig — he is not much more than or much over fifty
* * *(wenig) zu wünschen übriglassen ausdr.to leave much (little)to be desired expr. adj.many adj.much adj.much n.umpteen adj.various adj. -
14 Einmal
Adv.1. once; einmal eins ist eins one times one is one; einmal im Jahr once a year; ein- bis oder oder zweimal once or twice; noch einmal once more, (once) again; betont: one more time; versuch’s noch einmal auch have another go (Am. try); noch einmal so viel twice as much; noch einmal so alt wie er etc. twice his etc. age; einmal mehr / wieder einmal once again; einmal hell, einmal dunkel sometimes light, sometimes dark; einmal sagst du ja, dann sagst du nein one moment ( oder first) it’s yes, then it’s no; einmal dies, einmal jenes iro. it’s something different every time; Ferien einmal anders quite a different sort of holiday (Am. vacation); einmal ist keinmal Sprichw. once ( oder one time) doesn’t count; einmal und nie wieder never again; das gibt’s nur einmal Sache: that’s unique; Ereignis: that won’t happen again2. (früher) once; (zuvor) before; ich war ( schon) einmal da I’ve been there before, I was there once; das war einmal that’s all in the past; es war einmal ein(e) ... once upon a time there was a...; haben Sie schon einmal...? have you ever...?; es ist nicht mehr das, was es einmal war it isn’t what it used to be, it’s not the same any more3. (in der Zukunft) one day, some day (or other); (später einmal) later on (some time); wenn du einmal groß bist when you grow up, when you’re a big boy ( oder girl); das wird er noch einmal bereuen he’ll live to regret it; einmal kommt die Zeit, da oder wo... the time will come when...4. auf einmal (plötzlich) suddenly; (gleichzeitig) at the same time; (auf einen Sitz) in one go; alle(s) auf einmal all at once; zwei etc. auf einmal two at the same time ( oder at once)5. erst einmal first6. nicht einmal not even, not so much as; er hat mich nicht einmal angesehen he didn’t even (deign to) look at me7. nun einmal (eben) just, simply; ich habe nun einmal keine Lust dazu I just don’t feel like it at the moment; ich bin nun einmal so that’s the way I am, I can’t help it; er ist nun einmal so auch he’s like that; es ist nun einmal so that’s the way it is, that’s life8. freundlich: hör einmal! listen; stell dir einmal vor just imagine, can you imagine; kommst du bitte einmal her? can you come here for a moment?9. ärgerlich: sei endlich einmal ruhig! be quiet, will you!, how many times do I have to tell you to be quiet!; hör doch einmal auf! stop that!; einmal muss Schluss sein all good things (must) come to an end10. betont: (ausnahmsweise) for once; wenn ich 'einmal Zeit habe, muss es natürlich regnen! when I have some spare time for once, it has to go and rain11. (zum einen, erstens) firstly, for one thing; einmal weil..., zum anderen weil... for one thing because..., for another because...* * *one time; once* * *ein|mal ['ainmaːl]advéínmal eins ist eins — once one is one, one times one is one
éínmal sagt er dies, éínmal das — sometimes he says one thing, sometimes another
éínmal sagte sie, wir sollten bleiben, éínmal wir sollten gehen — first of all she says that we should stay, then that we should go
éínmal mehr — once again
éínmal und nicht or nie wieder — once and never again
noch éínmal — again
wenn sie da ist, ist es noch éínmal so schön — it's twice as nice when she's there
2) (= früher, vorher) once; (= später, in Zukunft) one or some daywaren Sie schon éínmal in Rom? — have you ever been to Rome?
er hat schon éínmal bessere Zeiten gesehen — he has seen better days
sie waren éínmal glücklich, aber jetzt... — they were happy once or at one time, but now...
es war éínmal... — once upon a time there was...
das war éínmal! — that was then
besuchen Sie mich doch éínmal! — come and visit me some time!
das wird éínmal anders werden — things will be different some or one day
3)wieder éínmal — again
ich bin/die Frauen sind nun éínmal so — that's the way I am/women are, I'm just/women are like that
wie die Lage nun éínmal ist — with things as or the way they are
wenn er nun éínmal hier ist... — seeing he's here...
alle éínmal herhören! — listen everyone!
sag éínmal, ist das wahr? — tell me, is it true?
See:→ erst* * *(a single time: He did it once; If I could see her once again I would be happy.) once* * *ein·mal1, 1-malRR[ˈainma:l]2. (ein einziges Mal) oncewenn du auch nur \einmal auf mich hören würdest! if you would only listen to me, just once!das gibt's nur \einmal (fam) it's [really] unique, it's a one-off\einmal Hamburg und zurück, bitte one return to Hamburg, please\einmal Tee und zwei Kaffee, bitte! one tea and two coffees, please!\einmal im Monat/am Tag/in der Woche once a month/day/week\einmal und nie wieder once and once only [or and never again]noch \einmal once more, one more time3. (zunächst) first\einmal sagst du dies und dann wieder das first you say one thing and then another4. (ein weiteres Mal)noch \einmal againsoll ich es [dir] noch \einmal erklären? shall I explain it [to you] you again?\einmal mehr once again5. (früher irgendwann) oncesie waren \einmal glücklich they used to be happy [once]das Hotel ist nicht mehr das, was es \einmal war the hotel is not what it used to bewarst du schon \einmal in Wien? have you ever been to Vienna?es war \einmal ein König, der hatte drei Töchter once upon a time, there was a king who had three daughtersdas war \einmal! that's over!, that's a thing of the past!schon \einmal everhast du schon \einmal daran gedacht auszuwandern? have you ever thought of emigrating?6. (später irgendwann) sometime, some [or one] daydu wirst \einmal an meine Worte denken! you'll remember my words one day!ich will \einmal Pilot werden I want to be a pilot [some day]7.schreit nicht alle auf \einmal don't all shout at onceein·mal2[ˈainma:l]1. (eben)so liegen die Dinge nun \einmal that's the way things arealle \einmal herhören! listen, everyone!sag \einmal, ist das wahr? tell me, is it true?sei doch \einmal so lieb und reiche mir die Kaffeekanne! could you just pass me the pot of coffee?komm doch \einmal her! come here a minute!kannst du \einmal halten? can you hold onto this for a minute?wie heißt der Autor noch \einmal? what's the name of the author again?so ist das nun \einmal that's the way it isdamit musst du dich nun \einmal abfinden that you have to accept2. (einschränkend)erst \einmal firstich werde es erst \einmal überschlafen und dir morgen meine Entscheidung mitteilen I'll sleep on it [first] and will let you know my decision tomorrowlass uns erst \einmal abwarten let's wait and seenicht \einmal not evener hat sich nicht \einmal bedankt he didn't even say thank youwieder \einmal [once] againdu hast wieder \einmal Recht! [once] again, you're right!* * *1.1) (ein Mal) oncenoch einmal so groß [wie] — twice as big [as]
etwas noch einmal tun — do something again
einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another
einmal ist keinmal — (Spr.) it won't matter just this once
auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once
2.es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...
1)2)* * *Einmal… im subst (Wegwerf…) disposable* * *1.1) (ein Mal) oncenoch einmal so groß [wie] — twice as big [as]
einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another
einmal ist keinmal — (Spr.) it won't matter just this once
auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once
2.es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...
1)2)* * *adj.once adj. -
15 Gegenwart
f; -, kein Pl.2. (Anwesenheit) presence; in der Gegenwart von in the presence of, with... present ( oder around); in seiner Gegenwart when he’s oder was etc. around ( oder there)3. LING. present (tense); vollendet II* * *die Gegenwart(Anwesenheit) presence;(Grammatik) present tense;(Jetztzeit) present; present time* * *Ge|gen|wart ['geːgnvart]f -,no pl1) (= jetziger Augenblick) present; (= heutiges Zeitalter) present (time or day); (GRAM) present (tense)in der Gégenwart leben — to live in the present
die Literatur/Musik der Gégenwart — contemporary literature/music
die Probleme der Gégenwart — the problems of today, today's problems
2) (= Anwesenheit) presencein Gégenwart +gen — in the presence of
* * *die1) (the state, or fact, of being present: The committee requests your presence at Thursday's meeting.) presence2) (the time now: Forget the past - think more of the present and the future!) the present* * *Ge·gen·wart<->[ˈge:gn̩vart]1. (jetziger Augenblick) present[ganz] in der \Gegenwart leben to live in [or for] the present [or for the day2. (heutiges Zeitalter) present [time [or day]]unsere \Gegenwart the present day, this day and agedie Literatur/Kunst/Musik der \Gegenwart contemporary literature/art/music3. LING present [tense]4. (Anwesenheit) presencein \Gegenwart der/des... in the presence of the...in jds \Gegenwart in sb's presence, in the presence of sb* * *die; Gegenwart1) present; (heutige Zeit) present [time or day]2) (Anwesenheit) presence3) (Grammatik) present [tense]* * *1. (jetzige Zeit) the present (time);Künstler etcder Gegenwart present-day…, … of today2. (Anwesenheit) presence;in der Gegenwart von in the presence of, with … present ( oder around);* * *die; Gegenwart1) present; (heutige Zeit) present [time or day]2) (Anwesenheit) presence3) (Grammatik) present [tense]* * *f.presence n. -
16 hinaus
hi·naus [hɪʼnaus] interj( nach draußen) get out! adv1) ( von hier nach draußen) out;da hinten/vorne \hinaus out the back/front way!;die Hintertür ist verriegelt, also geht's nur da vorne \hinaus the back door is locked so we'll have to go out the front [door/way];zum Ausgang die zweite Tür links \hinaus! the exit is out through the second door on the left;\hinaus sein to have gone outside;er trat aus dem Haus \hinaus in den Garten he stepped out of the house into the garden;die Katze muss durch das/zum Fenster \hinaus entwischt sein the cat must have got out of the window;nach hinten/vorne \hinaus liegen to be [situated] at the back/front [of a house];das Schlafzimmer geht nach hinten \hinaus the bedroom is at the back;nach hinten/vorne \hinaus wohnen to live at the back/front;2)( fig)über ein bestimmtes Stadium \hinaus sein to have got beyond a particular stage;über etw \hinaus reichen to include sth;( sich über etw erstreckend) extending beyond sth;über das Notwendigste \hinaus beyond what is immediately necessary;er hat darüber \hinaus nichts Neues zu sagen other than that he has nothing new to say3) ( zeitlich)auf Jahre \hinaus for years to come;über Mittag \hinaus till after midday;über die Zwanzig \hinaus well into the [or one's] twenties, well over twenty; -
17 abschließen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t2. bes. TECH. seal; luftdicht / hermetisch abschließen make s.th. airtight / seal s.th. hermetically; abgeschlossen II 13. (beenden) end, (bring to a) close, conclude, wind up ( mit on oder with); (abrunden) top off; endgültig: settle; (fertigstellen) complete; Ausbildung, Lehre etc.: finish, complete; abgeschlossen II 24. WIRTS. (Bücher) close, balance; (Konten, Rechnungen) settle5. (vereinbaren): einen Handel abschließen make a bargain, close ( oder do oder make oder secure) a deal; einen Vertrag abschließen conclude ( oder sign oder sign) a treaty; eine Versicherung abschließen take out ( oder effect förm.) insurance ( oder an insurance policy); eine Wette abschließen make a bet ( mit with) ( über + Akk on oder that something happens etc.); Rennsport: place a bet ( auf on); einen Vergleich abschließen make a comparisonII v/i2. abgeschlossen haben mit be done (Am. through) with; mit dem Leben abschließen prepare to die, come to terms with the fact that one has to die; er hat mit dem Leben abgeschlossen he’s ready to die; lit. he’s prepared to meet his Maker; ich hatte schon mit dem Leben abgeschlossen in Gefahrensituation: I thought to myself, ‚This is the end’3. WIRTS. (sich einigen) close the deal; sign (the contract); (Bilanz ziehen) close; mit jemandem abschließen auch come to terms with s.o.; mit Gewinn / Verlust abschließen close on ( oder show) a profit / with a loss* * *(beenden) to finalize; to conclude; to complete; to close;(zuschließen) to lock; to lock up* * *ạb|schlie|ßen sep1. vtetw luftdicht abschließen — to put an airtight seal on sth
2) (= beenden) Sitzung, Vortrag etc to conclude, to bring to a close; (mit Verzierung) to finish off; Kursus to completesein Studium abschließen — to take one's degree, to graduate
einen Vertrag abschließen (Pol) — to conclude a treaty; (Jur, Comm) to conclude a contract
4) (COMM = abrechnen) Bücher to balance; Konto to settle, to balance; Geschäftsjahr to close; Inventur to complete; Rechnung to make up2. vr(= sich isolieren) to cut oneself off, to shut oneself awaySee:→ auch abgeschlossen3. vi1) (= zuschließen) to lock upsieh mal nach, ob auch abgeschlossen ist — will you see if everything's locked?
4) (= Schluss machen) to finish, to endmit allem/dem Leben abschließen — to finish with everything/life
mit der Vergangenheit abschließen — to break with the past
* * *1) (to complete or settle (a business deal).) close2) (to keep away (from); to make separate (from): He shut himself off from the rest of the world.) shut off3) (to lock whatever should be locked: He locked up and left the shop about 5.30 p.m.) lock up4) lock* * *ab|schlie·ßenI. vt1. (verschließen)▪ etw \abschließen to lock sthein Auto/einen Schrank/eine Tür \abschließen to lock a car/cupboard/door2. (isolieren)▪ etw \abschließen to seal sthein Einmachglas/einen Raum \abschließen to seal a jar/roomhermetisch abgeschlossen hermetically sealedluftdicht \abschließen to put an airtight seal on sth3. (beenden)mit einer Diplomprüfung \abschließen to graduateein abgeschlossenes Studium completed studieseine Diskussion \abschließen to end a discussion▪ etw [mit jdm] \abschließen to agree to sth [with sb]ein Geschäft \abschließen to close a deal, seal an agreementeine Versicherung \abschließen to take out insurance [or an insurance policy]einen Vertrag \abschließen to sign [or conclude] a contractein abgeschlossener Vertrag a signed contracteine Wette \abschließen to place a bet5. ÖKON▪ etw \abschließen to settle sthein Geschäftsbuch \abschließen to close the accountsII. vi1. (zuschließen) to lock upvergiss das A\abschließen nicht! don't forget to lock up!2. (einen Vertrag schließen)▪ [mit jdm] \abschließen to agree a contract [or [the] terms] [with sb]3. (mit etw enden)der Kurs schließt mit einer schriftlichen Prüfung ab there is a written exam at the end of the course4. FIN, ÖKON▪ mit etw/jdm \abschließen to finish [or be through] with sb/sth, to put sb/sth behind oneselfer hatte mit dem Leben abgeschlossen he no longer wanted to livemit der Schauspielerei habe ich endgültig abgeschlossen I will never act again6. (zum Schluss kommen) to close, endsie schloss ihre Rede mit einem Zitat von Morgenstern ab she ended [or concluded] her speech with a quotation from Morgenstern* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (zuschließen) lock <door, gate, cupboard>; lock [up] < house, flat, room, park>2) (verschließen) seal3) (begrenzen) border5) (vereinbaren) strike <bargain, deal>; make < purchase>; enter into < agreement>2.Geschäfte abschließen — conclude deals; (im Handel) do business; s. auch Versicherung 2); Wette
unregelmäßiges intransitives Verbabschließend sagte er... — in conclusion he said...
mit einem Gewinn/Verlust abschließen — (Kaufmannsspr.) show a profit/deficit
3)mit jemandem/etwas abgeschlossen haben — have finished with somebody/something
* * *abschließen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/tmit on oder with); (abrunden) top off; endgültig: settle; (fertigstellen) complete; Ausbildung, Lehre etc: finish, complete; → abgeschlossen B 25. (vereinbaren):eine Wette abschließen make a bet (mit with) (auf on);einen Vergleich abschließen make a comparisonB. v/i1. end, close, conclude;(mit folgenden Worten) abschließen end ( oder wind up) (by saying)2.abgeschlossen haben mit be done (US through) with;mit dem Leben abschließen prepare to die, come to terms with the fact that one has to die;ich hatte schon mit dem Leben abgeschlossen in Gefahrensituation: I thought to myself, ‘This is the end’mit jemandem abschließen auch come to terms with sb;mit Gewinn/Verlust abschließen close on ( oder show) a profit/with a loss4.gut/schlecht abschließen leistungsmäßig: do well/badly* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (zuschließen) lock <door, gate, cupboard>; lock [up] <house, flat, room, park>2) (verschließen) seal3) (begrenzen) border4) (zum Abschluss bringen) bring to an end; conclude5) (vereinbaren) strike <bargain, deal>; make < purchase>; enter into < agreement>2.Geschäfte abschließen — conclude deals; (im Handel) do business; s. auch Versicherung 2); Wette
unregelmäßiges intransitives Verb1) (begrenzt sein) be bordered ( mit by)2) (aufhören, enden) endabschließend sagte er... — in conclusion he said...
mit einem Gewinn/Verlust abschließen — (Kaufmannsspr.) show a profit/deficit
3)mit jemandem/etwas abgeschlossen haben — have finished with somebody/something
* * *v.to close v.to conclude v.to lock v. -
18 Zinsen
Zinsen mpl BANK, BÖRSE, FIN, RW, WIWI interest, int. • auf Zinsen borgen BANK borrow at interest • Zinsen abwerfen FIN bear interest, yield interest • Zinsen auflaufen lassen BANK accrue interest • Zinsen berechnen BANK charge interest • Zinsen bringen FIN bear interest, yield interest • Zinsen tragen in Höhe von RW bear an interest of* * *mpl <Bank, Börse, Finanz, Rechnung, Vw> interest (int.) ■ auf Zinsen borgen < Bank> borrow at interest ■ Zinsen abwerfen < Finanz> bear interest, yield interest ■ Zinsen auflaufen lassen < Bank> accrue interest ■ Zinsen berechnen < Bank> charge interest ■ Zinsen bringen < Finanz> bear interest, yield interest ■ Zinsen tragen in Höhe von < Rechnung> bear an interest of* * *Zinsen
interest[s], use money (sl.), (Bilanz) interest charges;
• abzüglich Zinsen less interest;
• auf Zinsen on interest;
• auf Zinsen ausgeliehen out at interest;
• franko Zinsen without interest, no interest charged, flat;
• mit Zinsen plus interest;
• ohne Zinsen ex interest, flat;
• zu gesetzlichen Zinsen at legal interest;
• zu niedrigen Zinsen at a low rate of interest;
• ablösliche Zinsen redeemable interest;
• steuerlich abzugsfähige Zinsen protected interest;
• anfallende Zinsen accruing interest;
• angefallene Zinsen accrued (accumulated) interest;
• einem Konto angelastete Zinsen interest debited to an account;
• angelaufene Zinsen interest accrued;
• aufgelaufene [noch nicht fällige] Zinsen accrued interest;
• aufgelaufene [und fällige] Zinsen accumulated interest;
• ausstehende Zinsen interest receivable (US);
• auf der Basis von 360 Tagen berechnete Zinsen ordinary interest (US);
• auf der Basis von 365 (360) Tagen berechnete Zinsen exact (ordinary) interest (US);
• innerhalb des Konzerns berechnete Zinsen intercompany interests;
• Kosten gerade deckende Zinsen compensatory interest;
• einfache Zinsen simple interest;
• eingekommene Zinsen interest paid;
• entstandene, noch nicht fällige Zinsen (Bilanz) accrued interest payable (US);
• entstehende Zinsen accruing interest;
• erhaltene Zinsen interest received;
• erhöhte Zinsen increased interest;
• fällige Zinsen interest payable (due), outstanding interest;
• monatlich fällige Zinsen monthly interest;
• fällig werdende Zinsen accruing (accrual of) interest;
• feste Zinsen fixed interest;
• zum Kapital geschlagene Zinsen capitalized interest;
• gesetzliche Zinsen statutory interest, legal interest rate;
• gestaffelte Zinsen equated (graduated) interest;
• gegenseitig in Rechnung gestellte Zinsen reciprocal interest;
• gestundete Zinsen deferred interest;
• [jährlich] gezahlte Zinsen [yearly] interest paid;
• zulasten des Kapitals gezahlte Zinsen interest paid out of the capital;
• gleitende Zinsen sliding rate of interest;
• gutgeschriebene Zinsen credited interest;
• halbjährliche Zinsen semi-annual interest;
• hohe Zinsen dear money, high interest;
• jährliche Zinsen annual interest, interest per annum;
• kalkulatorische Zinsen imputed interest;
• landesübliche Zinsen customary rate of interest;
• laufende Zinsen current (running) interest;
• niedrige Zinsen low interest;
• reine Zinsen true interest;
• rückständige Zinsen back (unpaid, overdue) interests, arrears of interest, interest in arrears;
• satzungsgemäße Zinsen statutory interest;
• steuerfreie Zinsen tax-free interest;
• transitorische Zinsen deferred interest;
• überfällige Zinsen past-due interest;
• überhöhte Zinsen exorbitant interest;
• übliche Zinsen interest as usual;
• variable Zinsen variable interest;
• vereinbarte Zinsen conventional interest;
• vertraglich vereinbarte (ausgehandelte) Zinsen stipulated interest;
• vorteilhafte Zinsen lucrative interests (US);
• vorweggenommene Zinsen anticipated interest;
• zurechenbare Zinsen imputed interest;
• Kapital und Zinsen principal and interest;
• Zinsen und zinsähnliche Aufwendungen interest and similar expenses;
• Zinsen auf ein Bankguthaben bank-deposit interest;
• gezahlte Zinsen auf Bausparverträge building society interest received;
• Zinsen aus Buchforderungen accrued accounts receivable (US);
• Zinsen in Form von festverzinslichen Schuldverschreibungen funding debenture interest (Br.);
• Zinsen auf ausgeliehene Geldbeträge interest on money lent;
• Zinsen aus Kapitalanlagen interest on investments;
• Zinsen aus Kontokorrenten interest on fluctuating overdrafts;
• Zinsen für langfristige Kredite long-term interest rates;
• Zinsen von einem Postsparkassenbuch post-office savings-bank interest (Br.);
• Zinsenzum Satz von 4% interest at the rate of 4 per cent;
• Zinsen von Sparguthaben interest on deposits with a trustee savings bank;
• Zinsen auf gewährte Vorschüsse (Bilanz) interest on advances credited;
• Zinsen abwerfen to yield (draw) interest;
• Zinsen angleichen (anpassen) to adjust interest rates;
• Zinsen der Inflation anpassen to adjust the interest for inflation;
• sein Geld auf Zinsen ausleihen to loan on (put out) one’s money at interest;
• Zinsen ausrechnen to cast (work out, compute) interest;
• Zinsen belasten to charge interest;
• 9% Zinsen berechnen to charge 9 per cent interest;
• Zinsen vierteljährlich berechnen to compound interest quarterly;
• Zinsen bei Fälligkeit bezahlen to keep down interest;
• 9,5% Zinsen für einen Kredit bezahlen to pay 9,5 per cent interest on a loan;
• Zinsen laufend bezahlen to pay interest when due;
• 5% Zinsen [ein]bringen to bring in (yield) interest of 5 per cent;
• Zinsen erheben to charge interest;
• Zinsen errechnen to ascertain (work out, compute) interest;
• 6% Zinsen gewähren to grant an interest of 6 per cent;
• von den Zinsen seines Vermögens leben to live on the interest received from one’s capital;
• Zinsen zum Kapital schlagen (kapitalisieren) to capitalize interest;
• auf Zinsen ausgeliehen sein to be out at interest;
• Zinsen senken to reduce the interest rate;
• Zinsen [gegenseitig] in Rechnung stellen to charge interest [on both sides];
• Zinsen tragen to yield interest;
• 5% Zinsen tragen to bear interest at the rate (carry an interest) of 5 per cent;
• Zinsen vergüten to allow interest;
• hohe Zinsen zahlen to pay high interest rates;
• hohe Zinsen zahlen müssen to sit at a high interest;
• Zinsenaufstellung Zinsenaufstellung, Zinsenberechnung, Zinsenbelastungstatement of interest, interest statement;
• Zinsenberechnung Zinsenaufstellung, Zinsenberechnung, Zinsenbelastungstatement of interest, interest statement;
• Zinsenbelastung Zinsenaufstellung, Zinsenberechnung, Zinsenbelastungstatement of interest, interest statement;
• Zinsendienst payment of interest, interest expenditure;
• Zinsendienst wieder aufnehmen to resume the service of a loan;
• Zinsendienst einer Anleihe durchführen to service a loan. -
19 überleben
über·le·ben * [y:bɐʼle:bn̩]vt1) ( lebend überstehen)etw \überleben to survive sth;2) ( lebend überdauern)etw \überleben to last sth, to live out [or through] sthjdn [um etw] \überleben to outlive [or survive] sb [by sth]vi to survivevrsich [bald] \überleben to [soon] be[come] a thing of the past -
20 fern
I Adj.1. far; (entfernt) far off, distant; ferne Gegenden oder Länder faraway places; der Ferne Osten the Far East; fern halten keep away ( von from); jemanden von sich (Dat) fern halten keep s.o. at a distance ( oder at arm’s length); etw. von jemandem fern halten fig. keep s.th. from s.o., protect s.o. from s.th.; es liegt mir fern zu (+ Inf.) fig. I have no intention of (+ Ger.), far be it from me to (+ Inf.) das sei fern von mir! fig. I wouldn’t dream of it; jemandem fern stehen fig. have no (real) contact with s.o., have no (real) relationship with s.o.; einer Sache fern stehen fig. have nothing to do with s.th.; nah II 12. zeitlich: distant; vergangen: long past; zukünftig: distant future; in nicht ( allzu) ferner Zukunft in the not too distant future; in ferner Vergangenheit in the distant past; long, long agoII Adv.: von fern from ( oder at) a distance (auch fig.), from afar lit.; ich sah ihn von fern kommen I could see him coming a long way off ( oder in the distance)III Präp. (+ Dat) geh. far (away) from* * *afar (Adv.); far (Adj.); far (Adv.); remote (Adj.); far-off (Adj.); distant (Adj.)* * *fẹrn [fɛrn]1. adj1) (räumlich) distant, far-off, farawayfern von hier — a long way (away) from here, far away from here
sich fern sein (fig) — to be not at all close (to one another)
von fern(e) kennen (fig) — to know (only) slightly
das sei fern von mir (fig) —
von fern her (old) — from afar (old, liter)
2) (zeitlich entfernt) far-offin nicht ( all)zu ferner Zeit — in the not-too-distant future
der Tag ist nicht mehr fern, wo... — the day is not far off when...
2. prep +genfar (away) fromunrasiert und fern der Heimat (hum inf) — down on one's luck and a long way from home
* * *1) (from, at or to a distance: The three wise men came from afar.) afar2) (apart or at a distance from other people: I kept aloof from the whole business.) aloof3) (distant; a long way away: a far country.) far4) remotely* * *[fɛrn]I. adjvon \fern beobachtet to observe from afar [or a distance]von \fern betrachtet viewed from a distance2. (zeitlich entfernt) distantin nicht allzu \ferner Zeit in the not too distant future3.▶ das sei \fern von mir! by no means!, far be it from me!* * *1.1) (räumlich) distant, far-off, faraway <country, region, etc.>jemanden/etwas von jemandem/etwas fern halten — keep somebody/something away from somebody/something
sich von jemandem/etwas fern halten — keep away from somebody/something
2) (zeitlich) distant <past, future>2.in [nicht allzu] ferner Zukunft — in the [not too] distant future
fern von der Heimat [sein/leben] — [be/live] far from home
das liegt mir fern — (fig.) that is the last thing I want to do
3.etwas von fern betrachten — look at something from a distance; s. auch Osten 3); nahe 2. 1)
Präposition mit Dat. (geh.) far [away] from; a long way fromfern der Heimat [leben] — [live] far from home or a long way from home
* * *A. adj1. far; (entfernt) far off, distant;Länder faraway places;der Ferne Osten the Far East;in nicht (allzu) ferner Zukunft in the not too distant future;in ferner Vergangenheit in the distant past; long, long agoB. adv:ich sah ihn von fern kommen I could see him coming a long way off ( oder in the distance);gehvon fern her from afarC. präp (+dat) geh far (away) from* * *1.1) (räumlich) distant, far-off, faraway <country, region, etc.>jemanden/etwas von jemandem/etwas fern halten — keep somebody/something away from somebody/something
sich von jemandem/etwas fern halten — keep away from somebody/something
2) (zeitlich) distant <past, future>2.in [nicht allzu] ferner Zukunft — in the [not too] distant future
fern von der Heimat [sein/leben] — [be/live] far from home
das liegt mir fern — (fig.) that is the last thing I want to do
3.etwas von fern betrachten — look at something from a distance; s. auch Osten 3); nahe 2. 1)
Präposition mit Dat. (geh.) far [away] from; a long way fromfern der Heimat [leben] — [live] far from home or a long way from home
* * *adj.aloof adj.distant adj.far adj. adv.afar adv.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
live in the past — ► live in the past have outdated ideas and attitudes. Main Entry: ↑live … English terms dictionary
live in the past — to react to conditions that existed long ago rather than those that exist now. He believes the unions cannot live in the past and must deal with the changes in society … New idioms dictionary
live in the past — ignore the present, be obsessed with the past … English contemporary dictionary
live in the past — have outdated ideas and attitudes. → live … English new terms dictionary
live in the past — 1) to have old fashioned attitudes 2) to be always thinking or talking about past events … English dictionary
The Past And Now — Сборник Stratovarius Дата выпуска 1997 Жанр пауэр … Википедия
live in the past — … Useful english dictionary
Live at the BBC (The Beatles) — Live at the BBC (album des Beatles) Pour les articles homonymes, voir Live at the BBC. Live at the BBC Album par The Beatles Sortie 30 novembre 1994 … Wikipédia en Français
Live at the BBC (The Beatles) — The Beatles – Live at the BBC Veröffentlichung 30. November 1994 Label Apple / EMI Format(e) LP, Kassette, CD Genre(s) Rock … Deutsch Wikipedia
Live at the BBC (The-Beatles-Album) — Live at the BBC Livealbum von The Beatles Veröffentlichung 30. November 1994 Label Apple / EMI … Deutsch Wikipedia
The Legend of Zelda: A Link to the Past — North American box art Developer(s) Nintendo EAD Publisher(s) … Wikipedia